Benötige Hilfe bei der Übersetzung

Sebastian Schöbinger sebastianlaptop at inode.at
Sat May 2 20:55:46 CEST 2009


Johannes Obermayr schrieb:
hi

1.: Byte Größe
2.: Bitte Byte Größe eingeben. Standart ist die beste Wahl! (2.Satz
könnte man etwas verfeinern)
3 und 4. ich würde auch physikalische Größe nehmen (Quant sagt mir nicht
viel)

mfg Sebastian
> Hallo,
>
> ich weiß, dass AcetoneISO nicht zu KDE gehört, benötige aber trotzdem Hilfe 
> bei der Übersetzung folgender Zeichenketten:
>
> 1. AcetoneISO::Byte Size
>
> 2. Please insert the Byte Size. Leaving default is the best solution!
>
> 3. AcetoneISO::Fixed Quant
>
> 4. Please insert the Fixed Quant number. Lowering the number will result a 
> higher quality video. (Vorschlag des Vorgängers: Bitte geben Sie die 
> festgelegte physikalische Größe ein. Eine geringere Größe bedeutet eine 
> bessere Qualität des Videos.)
>
> Kann mir evtl. jemand von euch sagen, worum es dabei geht und ggf. eine 
> Übersetzung vorschlagen?
>
> Gruß
> Johannes
>
>   


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/x-pkcs7-signature
Size: 3674 bytes
Desc: S/MIME Cryptographic Signature
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090502/d35402b0/attachment.bin 


More information about the kde-i18n-de mailing list