Standardübersetzung für widget?

Oliver Dörr oliver at doerr-privat.de
Thu Mar 12 22:10:03 CET 2009



Burkhard Lück schrieb:
> Am Donnerstag 12 März 2009 21:11:31 schrieb Oliver Dörr:
>   
>> Hallo zusammen,
>>
>> haben wir uns eigentlich auf eine Standardübersetzung für "Widget"
>> geeinigt.Diese Dinger sind zur Zeiot schick und ich treffe immer wieder
>> auf welche. Zurzeit übersetzte ich Sie gar nicht, aber das sollte
>> eigentlich für alle KDE-Applikationen konsistent gehalten werden.
>>
>>     
> Auf 
> http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-index.php?page=StandardUebersetzungen
> finde ich 
>
> Widget    Bedienelement
>   
Das passt doch gar nicht. Früher war das mal eine gute Übersetzung aber 
heutzutage sind das richtige Minianwendungen. In meinem Fall gehört das 
ganze irgendwie zu Marble.

Kennt jemand die digiKam-Marble Integration? In der Doku zu digiKam 
steht dazu...

This tab provides an intuitive map search tool based on the marble widget.

You can zoom in and out with the mousewheel by either scrolling it or hold

and drag it. Pan by holding down the left mouse button. Press the <keycombo

action=\"press\"><keycap>&Ctrl;</keycap><keycap>left mouse button</keycap></

keycombo> to pull-up a square as indicated. All images falling within the

coordinates of that square will be filtered and shown (provided your images

have been geo-coded of course).


Wie gesagt für mich klingt das mehr wie eine ausgeliehen Mini-Anwendung.

Grüße
Oliver
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090312/8264f4ee/attachment.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list