Waagrecht - Waagerecht - Horizontal

Michael Zanetti michael_zanetti at gmx.net
Wed Mar 11 17:59:41 CET 2009


Waagerecht hört sich für mich irgendwie falsch an...

Mit waagrecht oder horizontal wäre ich einverstanden....

Nur meine 2ct... 


On Wednesday 11 March 2009 16:46:27 Frederik Schwarzer wrote:
> On Wednesday 11 March 2009 11:16:38 Jannick Kuhr wrote:
> > 2009/3/11 Frederik Schwarzer <schwarzerf at gmail.com>:
> > > On Wednesday 11 March 2009 07:44:43 Jannick Kuhr wrote:
> > >> Moin,
> > >>
> > >> für "horizontal" werden derzeit mindestens drei verschiedene
> > >> Übersetzungsvarianten verwendet: waagrecht, waagerecht und horizontal.
> > >>
> > >> Ich denke wir sollten das auf die derzeit wohl gebräuchlichste
> > >> Variante "waagerecht" (mit "e") vereinheitlichen.
> > >
> > > Ich bin ja eher der "waagrecht"-Vertreter. Man schreibt ja auch nicht
> > > "senkerecht", oder "Waageschale". :)
> >
> > Genau und es heißt auch Essenmarke, Dreiecktuch und
> > Offizierheimgesellschaft. Schließlich heißt es ja auch nicht
> > Bratspfanne ;-) Wie ich solche Diskussionen vermisst habe *g*
>
> Ja, so etwas gibt's nur, wo Leute sich mit so etwas haarspalterischem wie
> der deutschen Sprache auseinandersetzen. :D
> "waagrecht" steht übrigens wie "Essenmarke" im Duden. :)
>
> Ich wollte damit übrigens nicht sagen, dass ich gegen "waagerecht" bin. Es
> scheint die gängigste Schreibweise zu sein. Nur sollte das Protokoll der
> Vollständigkeit halber meine abweichende Meinung zur Kenntnis nehmen. :)
>
> MfG



More information about the kde-i18n-de mailing list