Fwd: [Bug 185628] Wrong German Translation in KAtomic

Justus Seifert justus.seifert at googlemail.com
Sun Mar 1 10:30:02 CET 2009


So habe jetzt KAtomic durchforstet und als c3 alkohole lediglich 
glycerin (deutsch: Glycerin) und tatsächlich Propan-2-ol (deutsch: 
2-Propanol) gefunden offenbar gibt es da im englischen eine von der norm 
abweichende regelung für alkohole. Die richtige übersetzung von 
propan-2-ol ist aber in jedem falle 2-Propanol.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: justus_seifert.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 256 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090301/8392e1fc/attachment.bin 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 260 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090301/8392e1fc/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list