Fwd: [Bug 185628] Wrong German Translation in KAtomic

Justus Seifert justus.seifert at googlemail.com
Sun Mar 1 09:37:11 CET 2009


Thomas Reitelbach wrote:
> Hallo zusammen,
> 
> kann jemand den folgenden Fehlerbericht bestätigen, der etwas Ahnung von 
> Chemie hat?
> 
> Das Thema entzieht sich leider meiner Kenntnis.
> 
> Schöne Grüße
> Thomas

Hoiz,
also meines Wissens gibt es keinen Stoff der "Propan-2-ol" genannt wird.
Propandiole gibt es zwei verschiedene.
Ich vermute hier wurde ein Fehler im Englischen mit einem Fehler im 
deutschen übersetzt aber ich bin mir noch nicht 100% sicher weil ich die 
Gepflogenheiten bei englischsprachigen Chemikern nicht kenne.
Ich werde mal KAtomic durchsuchen und schauen was es da alles für c3 
Alkohole gibt. wenn ich was gefunden habe dann poste ich hier die 
englischen und deutschen namen.
grüezi
Justus seifert


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: justus_seifert.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 256 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090301/92a5508b/attachment.bin 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 260 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090301/92a5508b/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list