Vereinheitlichung der Übersetzung von „Tracks“

RalfGesellensetter rgx at gmx.de
Fri Jun 19 20:31:53 CEST 2009


On Mittwoch 17 Juni 2009 15:15:56 Myriam Schweingruber (private) wrote:
> Ich bin eher für Stücke, da in der klassischen Musik der Begriff Titel
> weniger geläufig ist. Tracks wäre eher Spuren, was bei Audioaufnahmen ja
> auch Sinn macht, da man mehrere Spuren zu einem Stück mixt. Bei Amarok
> macht das nicht viel Sinn.

Zunächst ist "Titel" ein Begriff, den Klassikfreunde vermutlich genauso gut 
verstehen wie Popfreunde (und dann gibt es ja auch noch Audiobücher -> 
Kapitel?). Ein neutraler Begriff ist schwierig, gerade bei klassischer Musik 
umfasst ein Stück meist mehrere Spuren/Tracks (die jeweils einen Satz 
ausmachen). 

Tonabschnitt?
Kapitel?
Mir gefällt "Titel" immer noch am besten, wenn es sich nicht um eine Tonspur 
in einem Mehrkanalmixer handelt.

Gruß
Ralf


More information about the kde-i18n-de mailing list