Vereinheitlichung der Übersetzung von „Tracks“
RalfGesellensetter
rgx at gmx.de
Fri Jun 19 20:31:53 CEST 2009
On Mittwoch 17 Juni 2009 15:15:56 Myriam Schweingruber (private) wrote:
> Ich bin eher für Stücke, da in der klassischen Musik der Begriff Titel
> weniger geläufig ist. Tracks wäre eher Spuren, was bei Audioaufnahmen ja
> auch Sinn macht, da man mehrere Spuren zu einem Stück mixt. Bei Amarok
> macht das nicht viel Sinn.
Zunächst ist "Titel" ein Begriff, den Klassikfreunde vermutlich genauso gut
verstehen wie Popfreunde (und dann gibt es ja auch noch Audiobücher ->
Kapitel?). Ein neutraler Begriff ist schwierig, gerade bei klassischer Musik
umfasst ein Stück meist mehrere Spuren/Tracks (die jeweils einen Satz
ausmachen).
Tonabschnitt?
Kapitel?
Mir gefällt "Titel" immer noch am besten, wenn es sich nicht um eine Tonspur
in einem Mehrkanalmixer handelt.
Gruß
Ralf
More information about the kde-i18n-de
mailing list