Status der Übersetzungen in trunk (KDE 4.3)
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Thu Jun 4 15:16:15 CEST 2009
[Markus | Thursday 4. June 2009]
> Am Donnerstag 04 Juni 2009 11:58:35 schrieb Burkhard Lück:
> > Am Donnerstag 04 Juni 2009 10:07:31 schrieb Markus:
> > > Am Mittwoch 03 Juni 2009 21:38:20 schrieb Thomas Reitelbach:
> > > > Allerdings steht bei uns die Qualität an oberster Stelle, nicht
> > > > die Quantität. „Gelegentliche“ Übersetzer sind einfach nicht genug
> > > > in die Thematik eines Moduls eingearbeitet, um einheitliche und
> > > > qualitativ hochwertige Übersetzungen machen zu können. Das
> > > > Ergebnis einer solchen Arbeit kann man schön bei Ubuntu beobachten
> > > > :(
> > >
> > > Ich weiß nicht, weshalb ständig ausschließlich Ubuntu genannt wird.
> >
> > Weil Sie uns seit Jahren unsere Übersetzungen verhunzen...
>
> Hat aber nichts mit dem Thema zu tun und das war: offeneres
> Übersetzungsmodell wie bei Kdenlive. Ubuntu wurde von Thomas
> eingebracht.
Rosetta ist das Web-Tool zur Übersetzung und dadurch hat es auch schon
Vorfälle gegeben.
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-kde-de-
base/+bug/318503
Und darum geht es schon irgendwie.
Das Problem ist folgendes:
Jemand sieht einen unübersetzten String und will helfen. Er meldet sich an,
liest (Beispiel aus meiner anderen Mail):
"Cannot read file %1"
und übersetzt es als
"Kann Datei nicht lesen %1"
Um diesen einen String zu übersetzen, wird er sich nicht die Richtlinien
durchlesen, den Rest der Datei als Referenz verwenden oder sich hinterher
um den Bugreport kümmern, der durch seinen Fehler ausgelöst wurde.
Ja, auch wir machen Fehler und sind nicht immer hoch motiviert. Eine
weitere Vereinfachung der Abläufe (sie sind ja schon nicht schwer) halte
ich trotzdem für zu riskant. Was gebraucht wird sind nicht mehr Leute die
vereinzelt Strings übersetzen, spondern Leute, die sich in bestimmten
Bereichen wie Physik, Fotografie, Astronomie ... auskennen und gerne die
entsprechende Anwendung betreuen möchten.
MfG
More information about the kde-i18n-de
mailing list