Übersetzung von Formatierungsanweisungen

Rolf Eike Beer kde at opensource.sf-tec.de
Sun Jul 26 21:54:38 CEST 2009


Moin,

nachdem ich jetzt zum zweiten Mal innerhalb einer Woche darüber falle: bitte 
bei der Übersetzung von Formatierungsanweisungen (insbesondere für Datum und 
Uhrzeit) besondere Vorsicht walten lassen.

Der letzte Bug:

 msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
-msgstr "hh ?Stunden? mm ?Minuten? ss ?Sekunden?"
+msgstr "hh '?Stunden?' mm '?Minuten?' ss '?Sekunden?'"

Die Strings waren nicht mehr in einfachen Anführungszeichen, so dass sie als 
Teil der Formatierungsanweisung angesehen wurden (bug:200625 hat Details).

Aktuell stelle ich fest das die Einstellungen in kcmlocale für Datums- und 
Zeitformate scheinbar alle nicht funktionieren. Qt kann mit "tT.mM.JJJJ" 
leider nichts anfangen. In der Vorschau sieht man als Vorschlag für den 
heutigen Tag dementsprechend schon "tT.7.JJJJ". An der Stelle müsste man 
vermutlich tiefergehend in dem Modul graben, denn angezeigt werden sollte das 
schon in der lokalisierten Variante, aber nicht verarbeitet, das erfordert 
aber internen Umbau des Codes nehme ich an.

Thomas, das ist doch IIRC deine Baustelle, kümmerst du dich darum das das 
wieder alles tut? Alt-F2 -> Region

Eike
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090726/af5720a8/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list