Übersetzung von Formatierungsanweisungen
Rolf Eike Beer
kde at opensource.sf-tec.de
Sun Jul 26 21:54:38 CEST 2009
Moin,
nachdem ich jetzt zum zweiten Mal innerhalb einer Woche darüber falle: bitte
bei der Übersetzung von Formatierungsanweisungen (insbesondere für Datum und
Uhrzeit) besondere Vorsicht walten lassen.
Der letzte Bug:
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
-msgstr "hh ?Stunden? mm ?Minuten? ss ?Sekunden?"
+msgstr "hh '?Stunden?' mm '?Minuten?' ss '?Sekunden?'"
Die Strings waren nicht mehr in einfachen Anführungszeichen, so dass sie als
Teil der Formatierungsanweisung angesehen wurden (bug:200625 hat Details).
Aktuell stelle ich fest das die Einstellungen in kcmlocale für Datums- und
Zeitformate scheinbar alle nicht funktionieren. Qt kann mit "tT.mM.JJJJ"
leider nichts anfangen. In der Vorschau sieht man als Vorschlag für den
heutigen Tag dementsprechend schon "tT.7.JJJJ". An der Stelle müsste man
vermutlich tiefergehend in dem Modul graben, denn angezeigt werden sollte das
schon in der lokalisierten Variante, aber nicht verarbeitet, das erfordert
aber internen Umbau des Codes nehme ich an.
Thomas, das ist doch IIRC deine Baustelle, kümmerst du dich darum das das
wieder alles tut? Alt-F2 -> Region
Eike
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090726/af5720a8/attachment.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list