Translation error

Michael Zanetti michael_zanetti at gmx.net
Fri Jan 30 20:08:40 CET 2009


Hallo Thomas,

On Friday 30 January 2009 19:44:10 Thomas Reitelbach wrote:
> vielen Dank. Im Moment kann ich mir den Fehler noch nicht ansehen, websvn
> ist mal wieder seeeehr langsam.
>
Ja... die Release verursacht wohl einiges an traffic :)

> Ein Bugreport oder eine Mail hier an dieser Liste hätte übrigens auch schon
> bei 4.1 zur gewünschten Lösung geführt. Wenn Du damals selbst Änderungen
> eingespielt hast, sind diese durch den ganz regulären Ablauf und den
> Wechsel von trunk zu branches und wieder zurück trunk überschrieben worden.
> Dies ist normal und wenn wir Übersetzungen einspielen, berücksichtigen wir
> dieses Schema.

Danke für die Aufklärung. Ich hatte mir damals gedacht "Ich fixe das schnell 
dann ists erledigt". Allerdings hatte ich keinen Plan von den Abläufen.

Wo sind die Übersetzungen zwischen den minor releases? Oder ist es besser 
Fehler immer per mail oder Bug-Report zu berichten?

>
> Wenn jemand „fremdes“ einspielt, kann das mangels der Kenntnis, wo wir
> grade übersetzen, schiefgehen.
>
> Während ich diese Mail geschrieben habe, hat websvn noch keinen Mucks von
> sich gegeben. Bitte antworte nochmal auf diese Mail und beschreibe den
> genauen Fehler, damit wir ihn beheben können (ohne websvn).

Es handelt sich um einen Fehler in der Übersetzung des OTR Plugins von Kopete.

msgid "<b>Authentication successful. The conversation is now secure!</b>"
msgstr "<b>Authentifizierung erfolgreich. Die Verbindung ist nun unsicher!</b>"

Sollte heissen:
<b>Authentifizierung erfolgreich. Die Verbindung ist nun sicher!</b>

Wie der Text schon sagt, taucht der String in Kopete auf wenn eine 
Authentifizierung erfolgreich war. Da sie erfolgreich war, sollte die Sitzung 
nun auch sicher sein ;)

Michael



More information about the kde-i18n-de mailing list