kstars
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Sun Jan 4 18:48:33 CET 2009
Am Mittwoch 31 Dezember 2008 19:38:46 schrieb Sebastian Schöbinger:
> hi
>
> wie versprochen habe ich mich bemüht, die Sternennamen und andere Namen
> ins Deutsche zu übersetzen, nur ich habe ein Problem.
> Ich finde keinen von den angegebenen Namen im Stellarium, im Internet
> oder sonst wo.
> Ich finde sie meist nicht einmal ims Englischen.
>
> @Bernhard Lück
>
> Übersetzt du die Namen wortwörtlich oder hast du ein Buch dafür?
>
http://deepsky.astronomie.info/constellations.de.php
Suche mit gg:, wp: astronomie faq's, Newsgruppen, Webseiten etc, kein Buch,
keine wörtliche Übersetzung (das ist sinnlos, wenn ein Sternbild oder ein
Asterismus im deutschen Sprachraum nicht verwendet wird).
Die von dir angesprochenen neuen Übersetzungen kommen aus diesem Commit:
Merging Jérôme Sonrier's patch adding support for non-western
constellations to KStars.
http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdeedu/kstars/kstars/data/cnames.dat?r1=409203&r2=884319&sortby=date
Die Sternbilder aus verschiedenen Kulturen kannst du hier im
Einrichtungsdialog von kstars einstellen:
Hilfslinien -> Sky culture -> Western, Chinese. Inuit ...
Das sind teilweise aber keine offiziellen IAO-Sternbilder (mit lateinischen +
deutschen Namen), sondern englische Namen für Asterismen aus verschiedenen
Kulturen (http://de.wikipedia.org/wiki/Asterismus_(Astronomie))
z. B.
Big Dipper -> Großer Wagen
usw.
Da bleibt nur die Suche im Netz.
Problem sind z. B. Übersetzungen von Asterismen aus Kulturen wie Innuit, die
hier im deutschen Sprachraum nicht verwendet werden.
--
Burkhard Lück
P.S.
Die Übersetzung für Deep Sky Objekte ist nicht konsistent.
Merkur und Neptun im Sonnensystem werden hier in deutscher Sprache nicht
angezeigt, wohl aber mit KDE_LANG=en_US
More information about the kde-i18n-de
mailing list