ein paar kleine Fehler in trunk/l10n-kde4/de/messages/kdepim/kmail.po
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Mon Jan 5 19:11:54 CET 2009
On Sunday 04 January 2009 15:22:54 Christoph Lücking wrote:
Moin,
> Hallo ich habe in paar kleine Fehler in der Datei korrigiert. Ich hoffe das diff
> ist so korrekt.
Wenn du Diff verwendest, benutze bitter immer den Schalter "-u",
da ein Unified Diff angenehmer zu lesen und (ich glaube) auch besser
anzuwenden ist, da er Kontextzeilen enthält.
Du hast nun gerade den Moment erwischt, in dem Thomas auch Änderungen
an der Datei vorgenommen hat und einige der Änderungen sind nun
hinfällig.
Den Diff habe ich einmal angewandt und eine Handvoll Konflikte
bekommen.
Die eindeutigen Tippfehler habe ich eingespielt.
Einen neuen (reparierten) Diff mit den übrig gebliebenen Änderungen
hänge ich mal an diese Mail an.
MfG
Index: kmail.po
===================================================================
--- kmail.po (revision 906176)
+++ kmail.po (working copy)
@@ -22,7 +22,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: attachmentlistview.cpp:47
@@ -8013,7 +8013,7 @@
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:149
msgid "Select View Appearance (Theme)"
-msgstr ""
+msgstr "Design auswählen"
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:306
msgid "Theme"
@@ -8266,7 +8266,7 @@
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:434
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Stabelverarbeitung (keine Interaktivität)"
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:53
msgid "Groups, Threads and Sorting"
@@ -8278,7 +8278,7 @@
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:64
msgid "Group Sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppensortierung:"
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:71
msgid "Group Sort Direction:"
@@ -8391,7 +8391,7 @@
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:92
msgid "The label that will be displayed in the column header."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Name wird als Spaltenüberschrift verwendet."
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:95
msgid "Header Click Sorts Messages"
@@ -8407,11 +8407,11 @@
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:103
msgid "Check this if this column should be visible when the theme is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Markieren, wenn diese Spalte sichtbar sein soll, wenn der Skin ausgewählt ist."
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:106
msgid "Contains \"Sender or Receiver\" Field"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält \"Sender oder Empfänger\" Feld"
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:107
msgid ""
@@ -10786,6 +10786,8 @@
"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the "
"message list."
msgstr ""
+"Aktiviere diese Option um Tooltips anzuzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Element der "
+"Nachrichtenliste steht."
#. i18n: file: kmail.kcfg:665
#. i18n: ectx: label, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
@@ -10802,6 +10804,10 @@
"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab "
"by middle-clicking it."
msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist wird die Tab-Leiste nur angezeigt, wenn zwei oder mehr Tabs "
+"geöffnet sind. Ist diese Option deaktivert wird die Tab-Leiste immer angeigt. Wenn die Tab-Leiste "
+"versteckt ist lässt sich ein Ordner jederzeit durch drücken der mittleren Maustaste in einem "
+"neuen Tab öffnen."
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
#. i18n: ectx: Menu (file)
@@ -11541,6 +11547,13 @@
" </ul></qt>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" <qt>Die folgenden Platzhalter werden im Zitatindikator unterstützt:\n "
+" <ul>\n"
+" <li>%f: Initialen des Absenders</li>\n"
+" <li>%%: Prozentzeichen</li>\n"
+" <li>%_: Leerzeichen</li>\n"
+" </ul></qt>\n"
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
More information about the kde-i18n-de
mailing list