KMail: 'Subject' ist mit 'Inhalt' übersetzt worden
Panagiotis Papadopoulos
pano_90 at gmx.net
Fri Apr 24 22:55:04 CEST 2009
> Ich hab meinen gerade mal wieder heraus geholt und ganz zufällig die Seite mit
> den Auslassungspunkten aufgeschlagen, ich darf kurz zitieren (darf ich das?):
>
> "§99 Mit drei Punkten (Auslassungspunkten) zeigt man an, dass in einem Wort,
> Satz oder Text Teile ausgelassen worden sind.
>
> Du bist ein E...! Scher dich zum ...!
> [...] (weitere Beispiele)
>
> §100 Stehen die Auslassungspunkte am Ende eines Ganzsatzes, so setzt man
> keinen Satzschlusspunkt.
>
> Ich hab die Nase voll und ...
> [...]
> Aber: Verflixt! Ich hab die Nase voll und ...!"
>
>
> Man beachte evtl. beim ersten Beispiel, das die Punkte für die ausgelassenen
> Buchstaben ohne Leerzeichen geschrieben werden, das ausgelassene
> Wort/Satzstück jedoch ein Leerzeichen vorher bekommt.
>
> Grüße
> Michael
>
Wenn ich das so lese, dann trifft in KDEs Fall mit den Menüeinträgen weder §99 noch §100 zu: Es wird ja eigentlich gar kein Wort ausgelassen.
More information about the kde-i18n-de
mailing list