KMail: 'Subject' ist mit 'Inhalt' übersetzt worden

Panagiotis Papadopoulos pano_90 at gmx.net
Fri Apr 24 22:19:39 CEST 2009


Am Freitag, 24. April 2009 21:52:03 schrieb Michael Skiba:
> Am Freitag, 24. April 2009 21:45:00 schrieb Panagiotis Papadopoulos:
> > Frage: Warum wird vor
> > den Auslassungspunkten ein Leerzeichen gelassen? Ich habe zwar bisher in
> > den Übersetzungen, die ich bisher gemacht habe, genauso gemacht, würde aber
> > gerne wissen warum da ein Leerzeichen ist^^)
> 
> Weil das der Duden so meint, wenn ich mich recht entsinne ;) (müsste aber erst 
> nachgucken, wo genau das steht).
> 
> Grüße
> Michael
> 

Das dachte ich mir schon ;-) Vielleicht ist es an der Zeit, mir auch einen Duden zu kaufen ...^^

;-)

pano


More information about the kde-i18n-de mailing list