Stephans Auszeit - Doku-Koordination
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Fri Sep 12 14:57:23 CEST 2008
Am Freitag 12 September 2008 14:19:24 schrieb Justus Seifert:
> Hallo Mailingliste,
>
> nach dem Aufruf letztens habe ich mich mal gestrafft und den Umgang mit
> KAider erprobt.
Kaider nennt sich seit 4.1? Lokalize, sollte aber gehen.
> Ich würde sehr gerne bei der Dokuübersetzung helfen habe das allerdings
> noch nie gemacht. Einige Hinweise wären also nicht schlecht, dann mach
> ich mich an die Arbeit:
> - von genau wo soll ich die .po-dateien beziehen?
> - an wen schicke ich sie zurück?
Auf der Teamseite findest du jede Menge Infos für den Einstieg, da werden auch
deine beiden Fragen beantwortet:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-index.php
Wir arbeiten für die KDE-Hauptmodule zur Zeit in stable
(http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kde4/de/docmessages/), nicht in
trunk
> - wann ist die deadline? gibt es hier sowas?
Nächste "Deadline" ist 24.09.08 für 4.1.2, aber danach gibts noch 4.1.3 und
dann 4.2.x und 4.3.x (siehe http://techbase.kde.org/Schedules).
> Ich habe bereits einmal mit KBabel an der Übersetzung von Karbon und
> Karbontools in Koffice gearbeitet also würde ich mich wahrscheinlich am
> ehesten in den entsprechenden bereichen zurechtfinden.
Dann suche dir ein passendes freies Program aus, kündige das hier an und leg
los.
Wobei du mit Grafik nicht so richtig Glück hast, in stable ist die kdegraphics
Dokumentation vollständig übersetzt (aber Korrekturlesen kann nie schaden),
die Doku in trunk/koffice ist veraltet (koffice 1.6) und auch schon
übersetzt.
--
Burkhard Lück
More information about the kde-i18n-de
mailing list