Stephans Auszeit - Doku-Koordination
Norbert Marchl
norbert.marchl at aon.at
Thu Sep 4 20:58:34 CEST 2008
Thomas Reitelbach schrieb:
> Lasst uns unsere Kräfte nochmal vereinen und übersetzen bis uns der Kram an
> den Ohren wieder raus kommt!!! Neulinge, kriecht aus euren Verstecken und
> zeigt was in euch steckt!
>
>
Da ich mich damit (stark) angesprochen fühle, möchte ich (noch einmal)
ein Thema aufgreifen:
Es währe angenehm, wenn es ein Podium (Sammelstellte oder ähnliches)
gäbe über das man leicht und unkonventionell mit dem Programmierer(n)
Kontakt aufnehmen kann. Spreche aus Erfahrung mit KDevelop, da hier
einige Dinge fehlen.
Muß dazu sagen daß ich (zumindset versuche ernsthaft zu übersetzen und
besonders bei Dokus (und jenen zur Programmierung ist dies ein großer
und langer) Brocken für mich persönlich leichter ist wenn ich zuerst den
zusammenhängenden Text übersezte da hier der Sinn (der sich über Absätze
hinweg ziehen kann) besser erkennbar ist. Es aber frustriert wenn man
dann dies in die Strings übernehmen will und dann ganze Absätze hier
nicht findet.
Es währe schön hier direkt mit den zuständigen "Herren" dies
auszuhandlen wie das am besten gehandhabt wird.
mfg
Norbert
More information about the kde-i18n-de
mailing list