Hi

Jannick Kuhr jakuhr-linux at gmx.de
Tue Nov 25 14:36:34 CET 2008


Moin,

diese undankbare Aufgabe von der Oliver sprach, habe ich bis zu dem Intrepid Ibex Release ausgeführt. Generell wäre es toll, wenn wir jemanden hätten, der hier in die aktive Übersetzungsarbeit eingebunden ist, auf der anderen Seite aber auch Kubuntu benutzt und Lust, Zeit und die Nerven hat, bei denen zu schauen, wo es mit der Integration unserer Übersetzung hakt. Ich hatte das bislang gemacht, habe aber nach dem Chaos von Intrepid entschieden, dass sich der Aufwand nicht lohnt, wenn man nicht einmal selber Kubuntu nutzt. Soweit ich weiß kümmert sich im Moment niemand um Kubuntus-Übersetzungen, so dass Programme wie das neue Adept erstmal wohl unübersetzt bleiben. Du kannst Dir ja mal überlegen, ob Du diese Schnittstellenfunktion früher oder später ausfüllen magst. Den Nutzern von Kubuntu wäre es zu wünschen, dass das jemand macht.

Viele Grüße, Jannick


-------- Original-Nachricht --------
> Datum: Mon, 24 Nov 2008 23:46:31 +0100
> Von: serenity <beyond.serenity at googlemail.com>
> An: kde-i18n-de at kde.org
> Betreff: Re: Hi

> Das klingt ja echt sympathisch ;) Ich benutze das Rosetta-Chaos jeden Tag!
> Aber ich denke, das ich für den Anfang bei "normalen"
> Übersetzungsaufgaben 
> besser aufgehoben bin.
> 
> Am Montag 24 November 2008 18:36:44 schrieb Oliver Dörr:
> > Hi Marc,
> >
> > herzlich willkommen erstmal. Wenn Dein herz für Ubuntu schlägt, dann
> > könntest Du wenn Du möchtest die Schnittstelle zwischen beiden
> > Übersetzungsteams bilden. Es gibt leider immer Probleme bei der
> > Übernahme unserer Übersetzung nach Rosetta.
> >
> > Ich sollte Dich aber vor warnen, dass ist ungefähr der frustrierendste
> > Job den wir hier haben.
> >
> > Grüße
> > Oliver
> >
> > serenity schrieb:
> > > Hallo,
> > >
> > > ich wollte mich nur mal kurz vorstellen: ich bin Marc Hildebrandt, neu
> > > auf dieser Mailingsliste und benutze mittlerweile seit über 3 Jahren
> KDE.
> > > Früher war ich aktives Mitglied bei Kubuntu-de.org, mittlerweile
> mache
> > > ich größtenteils Support bei ubuntuusers.de.
> > >
> > > Noch bin ich dabei mich in das Thema Übersetzung einzulesen und hoffe
> das
> > > ich euch irgendwie helfen kann.
> > >
> > > Gruß, Marc


More information about the kde-i18n-de mailing list