Typografisch korrekte Anführungszeichen in KDE?

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Sat Feb 23 23:40:16 CET 2008


On Samstag, 16. Februar 2008, Arnold Krille wrote:
> Am Samstag, 16. Februar 2008 schrieb Stephan Johach:
> > Darum sehe ich übrigens auch das Skript für die automatische
> > Umwandlung nicht ganz so positiv. Wenn irgendwo doppelte
> > Anführungszeichen erwünscht sind (Quelltext-Beispiele), wäre
> > das kontraproduktiv. Aber ich gehe davon aus, dass es da schon
> > Mechanismen gibt, die das vermeiden. Hoffe ich jedenfalls ...
>
> Ich glaube, der Mechanismus nennt sich "Thomas Reitelbach, der das diff
> kontrolliert" :-)

Nun ... ich habe im Urlaub 7.500 (von 22.000) Zeilen Diff gelesen und nur eine 
Stelle gefunden, an der ein Fehler passiert ist. Und dieser Fehler basierte 
auf einer bereits fehlerhaften deutschen Übersetzung. Die Wahrscheinlichkeit 
ist hoch, dass der Fehlerquotient so niedrig bleibt :-)
Falls sich doch noch Fehler finden, wird das Skript natürlich entsprechend 
angepasst.

> Mich hat schon immer die automatische Ersetzung/Eingabe der
> Anführungszeichen in Kile genervt. Manuell geht das viel besser. Vor allem,
> wenn man regelmäßig zwischen deutschen und englischen Texten wechselt...

Nun, beim Mac ist es wohl nicht die Hardware, die die Umwandlung vornimmt, 
sondern das OS. Ob, und wie klug es dabei vorgeht kann ich nicht beurteilen, 
weil ich den betreffenden Mac-Benutzer nur kurz telefonisch dazu bequatscht 
habe. Ich nehme mal an, dass man das Verhalten irgendwie einstellen kann.

Grüße
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20080223/edfe05e1/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list