Übersetzung

Stephan Johach hunsum at gmx.de
Wed May 30 20:59:09 CEST 2007


Hallo Arndt!

Ich setze die Liste als cc, damit der Rest des Teams Bescheid weiß.

Am Mittwoch 30 Mai 2007 19:34:58 19:34:58 schrieben Sie:
> ich möchte gerne bei der Übersetzung von KDE mithelfen und habe bis jetzt
> nur
> eine kleine Übersetzung im gui-Bereich gemacht, aber gemerkt das der
> Doku-Bereich sinnvoller ist.
>
> Hast du eine Sinnvolle Übersetzungsaufgabe für mich???
>
> Mir würde aus dem Bereich doc/trunk-kde4/de/kdeedu/ das Programm KBruch
> gefallen.

Momentan übersetzen wir noch keine Doku in trunk. KBruch steht zwar in der
List als "frei" ist aber im stable branch, also für KDE 3.5.x, komplett 
übersetzt.



Das wäre mir jedenfalls momentan lieber als in trunk-kde4 zu übersetzen.
Ich sehe auch gerade, dass wir da noch keine Doku haben, d. h. sie ist noch
nicht für KDE 4 kopiert/generiert worden.

Ich kann dich aber gerne schonmal als Betreuer für KBruch vormerken,
wenn Du magst. Ich habe aber keine Ahnung, wann die Doku-Übersetzung
für KDE 4 losgeht.

Sinnvoll wäre momentan Akregator in stable, da der noch Lücken hat.

http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/de/docmessages/kdepim/akregator.po?revision=614280

Gruß,
Stephan




More information about the kde-i18n-de mailing list