Rosetta

Sebastian Heinlein glatzor at ubuntu.com
Thu Apr 19 17:28:29 CEST 2007


Am Donnerstag, den 19.04.2007, 08:43 +0200 schrieb Jannick Kuhr:
> Am Mittwoch, 18. April 2007 schrieb Jannick Kuhr:
> > Am Mittwoch, 18. April 2007 schrieb Thomas Ohms:
> > > Also es sind zwar vereinzelt Strings jetzt richtig drin, aber der
> > > Großteil ist leider immer noch genauso falsch wie in Dapper :(
> >
> > Ist jetzt importiert. Magst Du noch mal schauen, obs jetzt ok ist? ich hab
> > die aktuelle Version aus dem SVN genommen und nicht die unvollständige vom
> > letzten Kaffeine-Release.
> 
> Ich habe gerade selber noch mal drüber geschaut und muss leider sagen, dass 
> sich wenig bis gar nichts verändert hat. Als letzten Versuch habe ich die 
> po-Datei (*) jetzt noch mal anders hochgeladen. Das wird bis zum Import aber 
> ein paar Stunden dauern.

Ich schaue es mir gerade an.

> Alternativ wäre es vielleicht die einzige und praktikabelste Lösung, dass wir 
> die Launchpad-Entwickler bitten, sämtliche KDE-bezogenen deutschen 
> Übersetzungen komplett zu löschen und wir die per Hand neu einspielen. 
> Irgendwie macht das im Moment alles nicht so richtig Sinn... Ich weiß echt 
> nicht, was wir verbrochen haben, dass wir sowas wie Rosetta verdient 
> haben ... :(

Die Übersetzungen von KDE wurden bereits vor ein paar Monaten
zurückgesetzt. Die Frage ist wohl auch, was alles zu KDE gehört. Wenn Du
das für ein bestimmtes Paket veranlassen willst, so kannst Du unter
https://answers.launchpad.net/rosetta ein Ticket ausfüllen und mir
Bescheid geben, dass ich es bestätigen soll.

Grüße,

Sebi
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20070419/8157ded4/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list