neue KTouch Version - Übersetzung

Theresa rockprinzess at gmail.com
Tue Apr 17 22:48:40 CEST 2007


Hallo zusammen!

Ja ich bins nochmal, ich will echt nicht lästig sein, aber ich hätte diese 
Übersetzungen echt gern.
Ich hab jetzt mal im websvn geschaut und folgendes File gefunden (das müsste 
doch das richtige sein, oder?!)
http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/de/messages/kdeedu/ktouch.po?revision=654085

Folgende Zeilen sind mir aufgefallen:

#: ktouchtrainer.cpp:391
msgid "You rock!"
msgstr ""

#: ktouchtrainer.cpp:392
msgid ""
"You have finished this training exercise.\n"
"This training session will start from the beginning."
msgstr ""

Dazu gibt es offenbar noch keine deutsche Übersetzung. Kann ich das für mich 
persönlich ändern, so dass ich am Donnerstag die deutsche Übersetzung habe? 
Es wäre echt dringend!

Vielen Dank im Voraus,

Theresa

Am Samstag, 14. April 2007 schrieb Frederik Schwarzer:
> On Friday, 13. April 2007, Theresa wrote:
> > Hallo zusammen!
> >
> > Ja klingt super! Denkt ihr, dass es bis nächste Woche Donnerstag machbar
> > ist (ich will nicht stressen), aber da sehe ich meine KTouch Schüler das
> > nächste Mal.
>
> Der frühe Vogel fängt den Wurm. :)
>
> [07:55] <CIA-6> haavard * r653759
> ktouch/branches/KDE/3.5/kdeedu/ktouch/src/ktouchtrainer.cpp: Changed tr to
> i18n
> [07:59] <CIA-6> haavard * r653760
> ktouch/trunk/KDE/kdeedu/ktouch/src/ktouchtrainer.cpp: changed tr to i18n
>
> ... hier sind die Strings freigegeben.
>
> Und eine Pause wurde nach jeder Lektion auch eingefügt. Wie diese
> ausschaut, kann ich aber nicht sagen.
> Die Idee mit dem Fehlerstand fand der Entwickler jedoch auch gut, und sie
> wird dann wohl bald nachziehen.
>
> Sehe ich das richtig, dass du keine Probleme hast, an diese neuste Version
> aus dem SVN + Übersetzung heranzukommen?
>
> MfG




More information about the kde-i18n-de mailing list