Deutsche Übersetzungen in kubuntu (Rosetta)
Jannick Kuhr
jakuhr-linux at gmx.de
Sat May 27 17:14:40 CEST 2006
Am Samstag, 27. Mai 2006 17:17 schrieb Stephan Johach:
> Das Vorgehen der Rosetta-Leute geht irgendwie komplett gegen mein
> Verständnis einer Community, die eigentlich zusammen arbeiten sollte.
>
> Ich bin beeindruckt. :(
Jap, in der Tat :( Wobei bei denen wohl auch eine Menge technisch so gar nicht
hinhaut.
Mir ist ein absolutes Rätsel, was deren Team da bei KOffice eigentlich
überhaupt übesetzt bzw. verändert... Denn eigentlich ist KOffice ja komplett
übersetzt, so dass die im Prinzip auch gar keine Veränderungen vornehmen
müssten. Was da aber jetzt in Rosetta auftaucht und woran die auch
rumbasteln ist teilweise nur so zu 80% übersetzt... Abgesehen davon tauchen
teilweise auch völlig abwegige Strings auf, die es bei uns so zumindest nicht
gibt...
Das sollten wir unbedingt mal klären. Nicht das die dann auch noch sowas
veröffentlichen ;-)
Schöne Grüße, Jannick
More information about the kde-i18n-de
mailing list