Handbuch für neue Übersetzer

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Sat May 20 20:11:16 CEST 2006


On Saturday 20 May 2006 19:54, Thomas Diehl wrote:
> Thomas Reitelbach wrote:
> > Es ist mir besonders wichtig, dass das Handbuch endlich ordentlich
> > strukturiert ist.
>
> Kein Kommentar. ;-)

Hallo Thomas,

ich meinte damit natürlich nicht Dein englischsprachiges Translation HOWTO, 
wie es auf dem KDE l10n-Server liegt. Das ist hervorragend!
Gemeint war die Ansammlung an Texten, die ich von der alten deutschen 
Teamseite übernommen habe und zum Großteil von Dir stammen:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-index.php?page=%C3%9CbersetzungVoraussetzungen
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-index.php?page=miniHowtoGui

Wenn ich aber so drüber nachdenke, können wir uns sicherlich an einige Teile 
des englischen Translation-HOWTO anlehnen :)

> Aber weil ich neulich schon mal dran hängen geblieben bin:
>  > 3.4.2 Einheitlichkeit
>  >
>  >   1. Passivkonstrukte
>
> Das mit den "unpersönlichen Konstruktionen" war nie so gemeint,
> dass man durchgehend Passiv benutzt. Die wirken gerade im
> Deutschen besonders umständlich. Meistens sind Wendungen mit
> "lassen", "-bar" oder sogar Substantivierungen besser ("Datei
> lässt sich nicht öffnen" -- "Öffnen der Datei nicht möglich" --
> ggf. "Datei ist nicht auffindbar" usw. statt: "Datei kann nicht
> geöffnet werden").

Wo genau bist Du denn dran "hängen" geblieben? Vielleicht haben wir eine nicht 
ganz identische Auffassung von Passivkonstrukten. Deine oben angeführten 
Beispiele entsprechen eigentlich genau dem, wie ich korrekturlese.

> Ging nur darum, bei einer sachlichen Funktionssprache zu bleiben
> und die Programme nicht zu personalisieren ("Kann deine Datei
> nicht finden").

Ich glaube das haben wir in allen KDE-Modulen durchgängig hinbekommen :)

Grüße,
Thomas

-- 
There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those 
who don't.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20060520/eaaf4773/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list