Doku zu KNetwokConf
"Thomas Bögel"
Boegel.Thomas at gmx.de
Sat Feb 18 17:32:29 CET 2006
Am Samstag, 18. Feb 2006 schrieb Thomas Reitelbach:
>
> On Saturday 18 February 2006 15:17, Thomas Bögel wrote:
> > Hallo!
> >
> > Am Sonntag 29. Januar 2006 schrieb Thomas Bögel:
> > >Hi Thomas!
> > >
> > >Am Samstag, 28. Januar 2006 schrieb Thomas Reitelbach:
> > >> On Saturday 28 January 2006 15:52, Stephan Johach wrote:
> > >> > Ich bitte dann kurz um Rückmeldung bzw. um einen Eintrag im wiki,
> wenn
> > >> > jemand was anfängt.
> > >>
> > >> Gut, dann muss jetzt erstmal karm dran glauben.
> > >
> > >Ich würde gerne die Doku von kalarm übersetzen. Hab schon mal ein
> bisschen
> > >angefangen, wäre also nett, wenn du das bei deinem Übersetzungsanfall
> > >auslassen könntest ;-)
> > >
> > >Frag mich ja, wie man zu so einem trivialen Programm 678 Strings
> > >zusammenbekommt...
> > >
> > >> Grüße,
> > >> Thomas
> > >
> > >Gruß,
> > >Thomas
> >
> > Habe gerade bemerkt, als ich kalarm übersetzen wollte, dass du schon
> > teilweise übersetzt hast, anscheinend ist meine Mail untergegangen.
> > Werde das dann lassen. Soll ich dir meine Übersetzung vielleicht mal
> > schicken, weil ich auch schon einen Teil habe?
>
> Hm, mist. Das ist tatsächlich untergegangen, ich war zwischenzeitlich
> krank
> und habe das wohl schlicht überlesen :(
> Mittlerweile bin ich mit der Doku von Kalarm recth weit (noch 77
fuzzies,
> 42
> unübersetzte). Sonst würde ich eher umgekehrt anbieten, dass Du an der
> Stelle
> weitermachst, wo ich jetzt bin. Wie ist denn Dein Stand?
>
> Grüße,
> Thomas
>
> --
> There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those
> who don't.
>
Hi!
Habe 90 Fuzzies und 60 Unübersetzte, habe aber relativ kreuz und quer
übersetzt.
Dann verschieb ich das mal nach /dev/null und such mir was neues.
Schönes Wochenende,
Thomas
--
DSL-Aktion wegen großer Nachfrage bis 28.2.2006 verlängert:
GMX DSL-Flatrate 1 Jahr kostenlos* http://www.gmx.net/de/go/dsl
More information about the kde-i18n-de
mailing list