Doku zu KNetwokConf
Thomas Reitelbach
tr at erdfunkstelle.de
Sat Feb 18 16:09:39 CET 2006
On Saturday 18 February 2006 15:17, Thomas Bögel wrote:
> Hallo!
>
> Am Sonntag 29. Januar 2006 schrieb Thomas Bögel:
> >Hi Thomas!
> >
> >Am Samstag, 28. Januar 2006 schrieb Thomas Reitelbach:
> >> On Saturday 28 January 2006 15:52, Stephan Johach wrote:
> >> > Ich bitte dann kurz um Rückmeldung bzw. um einen Eintrag im wiki, wenn
> >> > jemand was anfängt.
> >>
> >> Gut, dann muss jetzt erstmal karm dran glauben.
> >
> >Ich würde gerne die Doku von kalarm übersetzen. Hab schon mal ein bisschen
> >angefangen, wäre also nett, wenn du das bei deinem Übersetzungsanfall
> >auslassen könntest ;-)
> >
> >Frag mich ja, wie man zu so einem trivialen Programm 678 Strings
> >zusammenbekommt...
> >
> >> Grüße,
> >> Thomas
> >
> >Gruß,
> >Thomas
>
> Habe gerade bemerkt, als ich kalarm übersetzen wollte, dass du schon
> teilweise übersetzt hast, anscheinend ist meine Mail untergegangen.
> Werde das dann lassen. Soll ich dir meine Übersetzung vielleicht mal
> schicken, weil ich auch schon einen Teil habe?
Hm, mist. Das ist tatsächlich untergegangen, ich war zwischenzeitlich krank
und habe das wohl schlicht überlesen :(
Mittlerweile bin ich mit der Doku von Kalarm recth weit (noch 77 fuzzies, 42
unübersetzte). Sonst würde ich eher umgekehrt anbieten, dass Du an der Stelle
weitermachst, wo ich jetzt bin. Wie ist denn Dein Stand?
Grüße,
Thomas
--
There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those
who don't.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20060218/3ed47619/attachment.pgp
More information about the kde-i18n-de
mailing list