Standardübersetzung für Tab

Uwe Krieg u.krieg at gmx.de
Sun Feb 5 15:36:05 CET 2006


Am Sonntag, 5. Februar 2006 14:40 schrieb Oliver Dörr:
> Hallo zusammen,
>
> ich habe eben mal etwas nach einer Standardübersetzung gesucht, konnte
> aber keine Finden (sicherlich die berühmten Tomaten auf den Augen im
> Wald voller Bäume ;-)
>
> Also gefunden habe ich im
> Konqueror    -  Unterfenster
> Kalender    - Karteikarte
> in meinen Übersetzungen -  Reiter
>
>
> Und nun? Ich würde das ganz gern vereinheitlichen, zumindestens in den
> Sachen, wo ich mit dran übersetze. Wenn man sich den Begriff im Original
> ansieht, so dreht es sich immer un eine Art "Reiter" auf dem Fenster,
> und man kann zwischen den einzelnen Unterfenster durch anklicken der
> reiter wechseln.
>
> Haben wir/Ihr schonmal über diesen Begriff diskutiert?

Ja. Wenn ich mich richtig erinnere, ging es um die Übersetzung von "Tabbed 
Window" und wir einigten uns auf "Karteikarte" bzw. "Karteikartenfenster". 
Ich habe dann aber später die Übersetzung im Handbuch an die Übersetzung der 
GUI angepasst, da dort "Unterfenster" benutzt wird. 

"Tab" selbst ist der "Karteikartenreiter"; wird im Englischen aber auch 
synonym für das ganze Fenster gebraucht.

Inzwischen habe ich die Antwort von Thomas R. mit dem Link zur damaligen 
Diskussion gelesen. 
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-view_forum_thread.php?forumId=1&comments_parentId=70
Ein Teil der Diskussion scheint verlorengegangen zu sein.

Gruß,
Uwe
-- 
Uwe Krieg; 10437 Berlin;


More information about the kde-i18n-de mailing list