Standardübersetzung für Tab

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Sun Feb 5 15:19:39 CET 2006


On Sunday 05 February 2006 14:40, Oliver Dörr wrote:
> Hallo zusammen,
>
> ich habe eben mal etwas nach einer Standardübersetzung gesucht, konnte
> aber keine Finden (sicherlich die berühmten Tomaten auf den Augen im
> Wald voller Bäume ;-)
>
> Also gefunden habe ich im
> Konqueror    -  Unterfenster
> Kalender    - Karteikarte
> in meinen Übersetzungen -  Reiter
>
>
> Und nun? Ich würde das ganz gern vereinheitlichen, zumindestens in den
> Sachen, wo ich mit dran übersetze. Wenn man sich den Begriff im Original
> ansieht, so dreht es sich immer un eine Art "Reiter" auf dem Fenster,
> und man kann zwischen den einzelnen Unterfenster durch anklicken der
> reiter wechseln.
>
> Haben wir/Ihr schonmal über diesen Begriff diskutiert?

Hier die Standardübersetzung:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-index.php?page=Translation-Tab

Und hier die Diskussion; diese ist allerdings schon sehr alt. Seitdem hat sich 
der Begriff "Unterfenster" eigentlich überall gut gemacht:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-view_forum_thread.php?forumId=1&comments_parentId=70

Wirklich vereinheitlicht ist es aber leider noch nicht. Wir können gerne die 
noch nicht ganz abgeschlossene Diskussion von damals nochmal aufnehmen.

Grüße,
Thomas

-- 
There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those 
who don't.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20060205/dc9c8175/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list