Übersetzung von atmosphere.pot aus "playground-network"

u knausser knausser at googlemail.com
Thu Aug 17 07:05:17 CEST 2006


Hallo,

ich hab mich an dieser Übersetzung versucht, viel ist es nicht.

Gruß
Uli
--
    |\      _,,,---,,_        mailto:knausser at googlemail.com
    /,`.-'`'    -.  ;-;;,_
  <|,4-  ) )-,_..;\ (  `'-'   Famous last words of a sysadmin:
    '---''(_/--'  `-'\_)      "We'll do the backup tomorrow."


# translation of atmosphere.po to German
# ulrich knauss <knausser at gmx.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atmosphere\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-28 08:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 18:16+0200\n"
"Last-Translator: ulrich knauss <knausser at gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ulrich Knauss"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knausser at googlemail.com"

#: kcmatmosphere.cpp:46
msgid "Here you can configure global parameters for ATMOSphere"
msgstr "Hier können Sie allgemeine Parameter für ATMOSphere konfigurieren."

#: main.cpp:29
msgid "Network Monitor"
msgstr "Netzwerküberwachung"

#: main.cpp:41
msgid "atmosphere"
msgstr "Atmosphäre"

#. i18n: file ./kcmwidgetbase.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Wake Up Command"
msgstr "Kommando zur Aktivierung"

#. i18n: file ./atmosphereui.rc line 4
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
#, fuzzy
msgid "C&ustom"
msgstr "angepasst"


More information about the kde-i18n-de mailing list