kdegraphics, kdepim(wichtig!)
Thomas Reitelbach
tr at erdfunkstelle.de
Sun Sep 11 22:17:11 CEST 2005
On Sunday 11 September 2005 23:53, Stefan Winter wrote:
> Also zeitlich würde ich es dieses Mal problemlos auch selbst schaffen. Wenn
> du natürlich Lust und Zeit hast kannst du es gerne übernehmen - dann hätten
> wir ja tatsächlich mal das zweistufige Commit-System mit Korrekturlesen
> benutzt. :-)
Schon geschehen. Und genau das ist ja auch das Ziel :)
> Was kdepim angeht: da bin ich gerade selber dran, und das ist auch
> problemlos zu schaffen. Für einen eventuellen Korrekturleser gäbe es dort
> allerdings in KOrganizer (und related) etwas zu tun. Dort gibt es nämlich
> drei Typen von "Dingen":
> - events (teilweise als Termine, teilweise als Verabredung übersetzt :-( )
> - To-dos (Aufgaben)
> - journals (Journaleinträge)
> und dann noch Sammelbegriffe bei deren Mapping ich mir gar nicht 100%
> sicher bin:
> - Incidence (=? Termine und Aufgaben)
> - Items (=? Termine und Aufgaben und Journaleinträge)
>
> Ich bin mir alles andere als sicher, dass die Übersetzungen konsistent zu
> diesem Namensschema passen. Ich bin sogar eher davon überzeugt, dass es ein
> bisschen durcheinander ist, da alle diese Begriffsprägungen nacheinander
> historisch gewachsen sind (Journals sind z.B. noch relativ neu,
> dementsprechend auch Items).
Ein ähnliches Problem gibt es mit Kopete... Viele Begriffe die teilweise
synonym benutzt werden, und man kann in der Übersetzung nicht immer
entscheiden, was wohin gehört :(
> Ich werde das ganze selbst mit Search&Destroy durchgehen, aber bei solchen
> Mammut .po Dateien wäre es sehr praktisch wenn jemand nachher nochmal
> zumindest diesen Aspekt gegenliest. Immerhin wird KDE 3.5 das letzte
> Release der 3er Serie und es wird sicher über viele Jahre hinweg auf
> Firmendesktops laufen.
Mal sehen was sich da machen lässt.
Sag bescheid, wenn Du soweit durch bist, dann können Stephan und ich uns
vielleicht mit dem Korrekturlesen absprechen.
An reiner Übersetzungsarbeit fällt für mich jetzt sowieso kaum noch was an,
deshalb konzentriere ich mich jetzt auf's Korrekturlesen und fixen.
Grüße,
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20050911/4d479f40/attachment.pgp
More information about the kde-i18n-de
mailing list