kdegraphics, kdepim(wichtig!)
Stefan Winter
swinter at kde.org
Sun Sep 11 23:53:32 CEST 2005
Nabend!
> Stefan, soll ich die verbleibenden Sachen in kdegraphics übersetzen? Du
> kennst Dich mit dem Kram vermutlich besser aus als ich und könntest dann
> danach korrekturlesen.
Also zeitlich würde ich es dieses Mal problemlos auch selbst schaffen. Wenn du
natürlich Lust und Zeit hast kannst du es gerne übernehmen - dann hätten wir
ja tatsächlich mal das zweistufige Commit-System mit Korrekturlesen
benutzt. :-)
Was kdepim angeht: da bin ich gerade selber dran, und das ist auch problemlos
zu schaffen. Für einen eventuellen Korrekturleser gäbe es dort allerdings in
KOrganizer (und related) etwas zu tun. Dort gibt es nämlich drei Typen von
"Dingen":
- events (teilweise als Termine, teilweise als Verabredung übersetzt :-( )
- To-dos (Aufgaben)
- journals (Journaleinträge)
und dann noch Sammelbegriffe bei deren Mapping ich mir gar nicht 100% sicher
bin:
- Incidence (=? Termine und Aufgaben)
- Items (=? Termine und Aufgaben und Journaleinträge)
Ich bin mir alles andere als sicher, dass die Übersetzungen konsistent zu
diesem Namensschema passen. Ich bin sogar eher davon überzeugt, dass es ein
bisschen durcheinander ist, da alle diese Begriffsprägungen nacheinander
historisch gewachsen sind (Journals sind z.B. noch relativ neu,
dementsprechend auch Items).
Ich werde das ganze selbst mit Search&Destroy durchgehen, aber bei solchen
Mammut .po Dateien wäre es sehr praktisch wenn jemand nachher nochmal
zumindest diesen Aspekt gegenliest. Immerhin wird KDE 3.5 das letzte Release
der 3er Serie und es wird sicher über viele Jahre hinweg auf Firmendesktops
laufen.
Grüße,
Stefan Winter
--
The K Desktop Environment
- Stefan Winter -
Areas of Activity:
kdenetwork/wifi (KWiFiManager)
kde-i18n/de (German translation)
More information about the kde-i18n-de
mailing list