KOffice - Doku und GUI Übersetzung
Stephan Johach
lucardus at onlinehome.de
Sat May 21 11:23:54 CEST 2005
Am Sonntag, 15. Mai 2005 15:03 schrieb Frieder Hirsch:
> Falls nicht, gibt es ein Problem: Ich werde das - auch mit der
> Unterstützung durch Johannes Schwall- nicht bis zum 23.05. schaffen
> können und bräuchte dann also noch weitere Unterstützung.
Momentan schätze ich das so ein, dass Thomas wohl nicht dazu
kommt. Ich fange heute mal damit an die desktop_koffice.po zu
übersetzen. Auch auf die Gefahr hin, dass Thomas das schon
macht. Da ich aber sehe, wenn er etwas einspielt, lasse ich notfalls
meine Arbeit dann im Papierkorb verschwinden.
Das sollte aber nicht den Rest der Mannschaft dazu verleiten
das selbe zu tun, sonst gibt es ggf. unnötigen Frust.
Die Doku scheint traurigerweise auch noch
bearbeitet zu werden, obwohl Frieder und Johannes da schon
komplette Übersetzungen abgeliefert haben. Die lassen sich
momentan wegen Differenzen mit den englischen Dokus
teilweise nicht in docbook umsetzen. Wahrscheinlich wird
es also keine komplette Übersetzung für Koffice 1.4 geben und
wir müssen dann im später angelegten Branch vervollständigen.
So ist das Übersetzerleben. Sind wir zu früh, klappt es nicht,
sind wir zu spät, klappt es auch nicht :)
Gruß,
Stephan
--
Gegen Software-Patente!
http://webshop.ffii.org/
More information about the kde-i18n-de
mailing list