Übersetzung: Secure Shell/Fish
Oliver Dörr
oliver at doerr-privat.de
Sat Feb 19 00:21:08 CET 2005
Hi Stephan,
>
>Hier ist nicht gefragt, was Du oder ich uns als schön vorstellen, sondern
>was den normalen Laien-Anwender weiterbringt.
>
ein Laie soll was mit ssh anfangen können? Sorry, aber die Laien die ich kenne nutzen nur die Maus, ssh und ähnliches sagt ihnen nichts und wenn Sie ehrlich sind wollen Sie auch gar nichts davon wissen. Die einzige Stelle wo die mit dem Gedöns in Berührung kommen, ist der Augenblick wo sie mit dem Konqueror auf einen anderen Rechner Dateien kopieren wollen. Die interessiert da nicht welches Protokoll da eingesetzt wird und ob das abgehört werden kann oder nicht. Die interessiert nur das die Datei von a nach b kommt und das möglichst ohne andauernd nach dem Passwort gefragt zu werden.
SSH ist definitiv etwas für den Profi, oder zumindestens den sehr motivierten Laien. Erster kennt das Protokoll und letzter liest oder fragt erstmal was das ist. Mich als "Profi" nervt diese "Zwangseindeutschung" der Technik mit dem Argument, dass meine Mutter damit arbeiten können muss. Meine Mutter interessiert sich nur für Textverarbeitung, Fotos von den Enkeln und ab und an mal das nachlesen von irgendwas im Internet. ssh bekommt sie in Ihrem Leben nicht Gesicht, egal wie wir das nennen....
Viele Grüsse
Oliver
PS: So ein Übersetzungslexikon der IBM habe ich auch. das einzige wozu das taugt sind Partylacher. Was glaubt Ihr denn wer das erstellt hat? Das war ein Übersetzungsbüro und danach wurde es maximal von einem genervten IBMer der gerade nichts anderes zu tun hatte gegen gelesen!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20050219/7ccc1dfe/attachment-0001.html
More information about the kde-i18n-de
mailing list