konvi übersetzung

Harald Sitter sitter.harald at gmx.net
Wed Aug 3 19:31:27 CEST 2005


On Wednesday, 3. August 2005 19:28, Thomas Reitelbach wrote:
> On Wednesday 03 August 2005 17:12, Harald Sitter wrote:
> > Hi Leute,
> >
> > wollte kurz nachfragen ob ich auch die Übersetzung von Konversation
> > übernehmen könnte, sieht ja nicht so einnehmend aus, vorallem hätte ich
> > dann auch die Möglichkeit die beiden meistverwendeten KDE Chat-Programme
> > ein wenig aufeinander abzustimmen. Zwecks "Projects Identity" und so ;)
>
> Hi Harald,
>
> wenn Du es zeitlich schaffst, kannst Du gerne auch Konversation übernehmen.
> Bitte sag aber früh genug bescheid, wenn Du zeitlich irgendwie nicht
> hinkommen solltest!

Selbstverständlich.

> Wichtiger wäre jetzt aber sowieso erstmal Kopete.

ok :)

-- 
Harald
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20050803/135a7060/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-de mailing list