Wie würdet ihr "Tag" von Digikam übersetzen?

Cyrill Helg (Phlogiston) linux at solnet.ch
Thu Nov 25 20:01:31 CET 2004


Am Donnerstag, 25. November 2004 19.04 schrieb Sebastian Stein:
> Cyrill Helg (Phlogiston) <linux at solnet.ch> [041125 19:03]:
> > Ja wie würdet ihr am besten Tag übersetzen?
> >
> > Das ist ja eine Art Erkennungsmarke für die Bilder, die gesetzt werden
> > kann. Ich würde Etikette vorschlagen, was meint ihr?
> >
> > Weiter potientielle Übersetzungen wären:
> >
> > Anhängeschild?
> > Plakette?
> > Marke?
>
> Marke find ich gut. Bei Etikett denk ich an ein Preisschild.

Finde ich etwas zu wenig genau... Wie wäre Bezeichungsmarke? Zu lang?
>
> Sebastian


More information about the kde-i18n-de mailing list