Übersetzungsvorschlag "sidebar" ?
Patrick Trettenbrein
patrick.trettenbrein at gmx.net
Wed Nov 24 23:18:05 CET 2004
Am Mittwoch, 24. November 2004 21:21 schrieb Stephan Johach:
> Am Mittwoch, 24. November 2004 20:50 schrieb Oliver Dörr:
> > Ich habe weder kosten noch Mühen gescheut und mal eine deutsche
> > Übersetzung vom Mozilla 1.7.3 runtergeladen, installiert und gestartet.
> > Die nennen die Sidebar einfach Sidebar.... Also für mich ist das ok.
>
> Mein KBabelDict funktioniert momentan nicht, aber ich habe auch so
> was wie "Seitenleiste" in Erinnerung. Sidebar ist nach unseren
> Maßstäben unakzeptabel, da Meine Oma(TM) nicht mal anhand
> des Wortes verstehen könnte, was da gemeint ist.
>
> Ich kenne Amarok nicht, aber vielleicht wäre "Navigationsbereich"
> eine Alternative wie bei Konqueror.
>
> Gruß,
> Stephan
Konqueror sagt dazu Navigations-Bereich! Denke mal, dass es überall
einheitlich sein sollte - also warum etwas ändern was bereits übersetzt
ist...
Patrick
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20041124/b26ad2e3/attachment.pgp
More information about the kde-i18n-de
mailing list