Frage zur Docs-Übersetzung (Stil)
Arnold Krille
kde at arnoldarts.de
Sun Jun 20 17:47:50 CEST 2004
On Sunday 20 June 2004 17:40, Kilian Kluge wrote:
> Am Sonntag, 20. Juni 2004 17:29 schrieb Arnold Krille:
> > da ich derzeit ein wenig am Übersetzen der Multimedia-docs bin,
> > hab ich da ne aktuelle Frage:
> > Die KRec Doku spricht den User persönlich an, ist ja im
> > Englischen mit you kein großes Problem. Aber übersetz ich das mit
> > Du oder Sie? Also formell oder informell?
> Sie. Wie in jedem anderen professionellen Handbuch.
Naja, die wirklich "professionellen" Handbücher, die so eine distanzierte
Beziehung aufbauen mag ich nicht wirklich. Ich bin da eher Fan des
"Kofler"-Stils, der seine Leser eher mit reinnimmt...
Dennoch ist Sie wohl das richtige, wir sind ja keine Geeks! Oder doch???
Danke für die Antwort,
Arnold
--
Get my public-key from pgp.mit.edu or pgp.uni-mainz.de
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: signature
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20040620/b3689d16/attachment.pgp
More information about the kde-i18n-de
mailing list