Drop field / half height

Stephan Johach lucardus at onlinehome.de
Sat Feb 21 16:24:05 CET 2004


Hallo Thomas!
Am Samstag, 21. Februar 2004 15:09 schrieb Thomas Reitelbach:
> Ich suche gerade nach eine möglichst kurzen und dennoch verständlichen
> Übersetzung zu "Drop Field/Half height".
> Zu finden unter: K3b -> Menü Extras -> Video kodieren -> Drop down Menü zu
> "Deinterlace-Modus".
>
> Zur Zeit wird der String mit "Zwischenfeld/ Halbe Höhe" übersetzt. Kürzer
> wäre einfach nur "Zwischenfelder", ich weis aber nicht ob das dann noch
> verständlich ist weil ich die Materie des Deinterlacens nicht so gut drauf
> habe ;-)

Dazu kann ich leider wenig sagen, ich verstehe bei beiden Varianten
nur Bahnhof. Ein Grund, warum ich bei k3b das Korrekturlesen immer
wieder aufschiebe. :)

Was genau macht man mit dem Dropfield? Wird irgendwas (ein Video) darauf
fallengelassen? Vielleicht fällt jemandem etwas ein, wenn man die
genaue Funktion kennt.

> Die Strings "Konstante Bitrate" und "Variable Bitrate" habe ich bereits auf
> "Konstant" und "Variabel" gekürzt, weil aus dem Kontext klar hervorgeht,
> dass es sich um die Bitrate handelt.

Sowas finde ich gut. Das Entfernen redundanter Informationen verbessert
im allgemeinen die Übersichtlichkeit.

Gruß,
Stephan

P.S.: Ist das jetzt schon eine Begriffsdiskussion? Höre ich da ein Räuspern im
Hintergrund? ...


-- 
http://www.wormsalt.de



More information about the kde-i18n-de mailing list