Drei verbesserbare Übersetzungen in KDE-3.3.1

Patrick Trettenbrein patrick.trettenbrein at gmx.net
Wed Dec 15 17:11:43 CET 2004


Am Mittwoch, 15. Dezember 2004 17:01 schrieb Moritz Moeller-Herrmann:
> Hallihallo! Erst mal Danke für Eure Arbeit! Und damit zur konstruktiven
> Kritik:
>
> 1. Das "Systemüberwachung"-applet für Kicker meldet im mouse over:
> "CPU: 91% nicht ausgelastet"
>   Besser wäre m.E. "CPU: 91% frei bzw. unbenutzt"

für mich heißt das in einem Satz: Die CPU ist zu 91% nicht ausgelastet. Ich 
denke das ist soweit ok?

> 2. Bei manchen Passwortabfragen (z.B. root-Passwort bei
> Druckereinstellung, bestimmte Webseiten etc.) Kann man unten ankreuzen:
> "[] Passwort beibehalten"
> Das ist klar eine Fehlübersetzung, da man das Passwort hier gar nicht
> ändern kann. Gemeint ist wohl:
> "[] Passwort merken"

behalten und merken ist dasselbe!

> 3. Bei der Druckeranzeige in kprinter sowie im
> kcontrol-Konfigurierungsmodul behaupten die Drucker "inaktiv" zu sein.
> Gemeint ist aber wohl "unbeschäftigt". Ein neuerer Linux-Konvertit
> dachte der Drucker wäre defekt!

inaktiv = nicht beschäftigt = unbeschäftigt

> Wäre Klasse, wenn diese Fehler bis KDE-3.4 behoben würden. Ich würde das
> ja auch selbst ändern, aber die Zuständigkeiten beim deutschen i18n-Team
> erscheinen mir auch nach dem Studium der HP etwas undurchsichtig.
>
> Bitte mailt mir für Antworten CC:, ich bin kein Abonnent der Mailingliste.
>
> Danke,
>
> Moritz Moeller-Herrmann

Nichts für Ungut, aber ich denke du solltest nichts ändern wenn du der 
deutschen Sprache nicht ganz mächtig bist? ;-)

Patrick
-- 
Patrick Trettenbrein - patrick.trettenbrein at kdemail.net
GnuPG fingerprint: 312B 561F B0E9 1DB5 CE5B A9CB 831A 1994 E9A3 0010
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20041215/458c4a58/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-de mailing list