Automatisches einpflegen von neuen Strings in eine Übersetzungsdatei?
Thomas Reitelbach
tr at erdfunkstelle.de
Fri Aug 13 10:15:45 CEST 2004
On Tuesday 10 August 2004 19:04, Oliver Dörr wrote:
> Hallo zusammen,
>
> kurze Frage zum Thema Übersetzungen. Wenn ich digikam übersetze habe ich
> das Problem, dass sich da zwischendurch niochmal ein paar Strings
> ändern. Im Prinzip kein Problem, allerdings fehlen die dann in meiner
> "leicht" veralteten .po Datei. Dibt es irgendeine Möglichkeit aus der
> existierenden (mit Übersetzungen) und der neuen (ohne Übersetzungen)
> eine neue teilübersetzte zu machen?
>
> Ok, ich weiss, dass es da etwas gibt, weil Gilles es damals auf
> Sourceforge für sämtliche Übersetzer zentral gemacht hat, aber wie?
Das Programm heist msgmerge.
Du benötigst dafür Deine alte .po Datei und die neue:
Das Kommando sieht dann in etwa so aus (im Zweifel bitte die Hilfe lesen):
# msgmerge altepo neuepo > ergebnispo
Grüße,
Thomas Reitelbach
--
Just because the message may never be received does not mean it is
not worth sending.
More information about the kde-i18n-de
mailing list