KDE Übersetzung: Begriffsdiskussion: Preemphasis

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Fri Apr 30 09:05:30 CEST 2004


>Deshalb würde ich Thomas Diehls Vorschlag gerne 
>umdrehen und "Präemphase" benutzen und dort wo 
>genug Platz in der GUI ist in Klammern 
>"Höhenanhebung" dahinterschreiben. 
>(Ausserdem sollte k3b hier einen kleinen 
>WhatsThis Hilfetext bekommen, einen 
>entsprechenden Patch habe ich bereits fertig) 
>
>  
>

Update:
Der angesprochene Patch ist mittlerweile von Sebastian Trueg ins CVS 
eingespielt worden. Ich hoffe das andere Übersetzer und natürlich auch 
Benutzer von k3b dadurch mehr Klarheit über den Begriff bekommen. Der 
englische Hilfetext lautet nun:

"Preemphasis is mainly used in audio processing.
Higher frequencies in audio signals ususally have lower amplitudes.
This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the 
high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high 
frequencies are beeing amplified before transmission (preemphasis). The 
receiver will then weaken them accordingly for playback."

Grüße,
Thomas Reitelbach



More information about the kde-i18n-de mailing list