KDE Übersetzung: Begriffsdiskussion: Preemphasis
Thomas Reitelbach
tr at erdfunkstelle.de
Fri Apr 30 09:05:30 CEST 2004
>Deshalb würde ich Thomas Diehls Vorschlag gerne
>umdrehen und "Präemphase" benutzen und dort wo
>genug Platz in der GUI ist in Klammern
>"Höhenanhebung" dahinterschreiben.
>(Ausserdem sollte k3b hier einen kleinen
>WhatsThis Hilfetext bekommen, einen
>entsprechenden Patch habe ich bereits fertig)
>
>
>
Update:
Der angesprochene Patch ist mittlerweile von Sebastian Trueg ins CVS
eingespielt worden. Ich hoffe das andere Übersetzer und natürlich auch
Benutzer von k3b dadurch mehr Klarheit über den Begriff bekommen. Der
englische Hilfetext lautet nun:
"Preemphasis is mainly used in audio processing.
Higher frequencies in audio signals ususally have lower amplitudes.
This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the
high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high
frequencies are beeing amplified before transmission (preemphasis). The
receiver will then weaken them accordingly for playback."
Grüße,
Thomas Reitelbach
More information about the kde-i18n-de
mailing list