Fwd: k3b: Übersetzung "Preemphasis"

Thomas Diehl thd at kde.org
Mon Apr 19 05:54:48 CEST 2004


Am Montag, 19. April 2004 00:31 schrieb Sebastian Trueg:

> In den Optionen für Audio-CD-Tracks wird "preemphasis" mit
> Vorbetonung übersetzt, im Bereich der Signalverarbeitung wird
> hierfür jedoch durchgehend "Präemphase" verwendet. Eine
> Übersetzung, die allgemein verständlich ist, wäre ggf.
> "Höhenanhebung", IMHO ist dies jedoch nicht notwendig, da
> sowieso nur Leute aus dem PA-Bereich was mit diesem Begriff
> anfangen könne.

"Höhenanhebung" gefällt mir trotzdem besser. Das sperrt Ignoranten 
wie mich zumindest nicht von vornherein aus. ;-) Falls es der 
Platz in der GUI zulässt, kann man ja "Präemphase" in Klammern 
dahinter setzen.

Gruß,

Thomas

-- 
KDE translation: http://i18n.kde.org
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de


More information about the kde-i18n-de mailing list