Fwd: [Bug 61977] the word "Lesezeichen" is problematic

Heiko.Evermann at gmx.de Heiko.Evermann at gmx.de
Sat Aug 2 15:34:59 CEST 2003


Hallo zusammen,

> die Art Reports hier scheint sich allmählich zu häufen. Hab ich da
irgendeinen 
> blinden Fleck und ist hier jemand der Meinung, dass wir "Lesezeichen"
wieder 
> durch "Bookmarks" ersetzen sollen? Scheint mir an allem vorbeizugehen, was

> wir in der KDE-Übersetzung ansonsten versuchen.

Ich finde dieses "Denglisch" gräßlich. Ich wundere mich auch darüber, wieso
"bookmarks" ein Fachausdruck sein sollte, nach dem man im Deutschen suchen
sollte. 
Die deutsche Version von Netscape schreibt auch "Lesezeichen". Ich denke,
für Anwender, die nicht besonders fit im Englischen sind, (solche soll es ja
Gerüchten zu folge geben :) ) ist Bookmarks oder www-bookmarks extrem
unverständlich.
Was ein Lesezeichen ist, ist aber einfach zu verstehen. Ich finde, wir
sollten bei Lesezeichen bleiben. 

Herzliche Grüße,

Heiko

-- 
COMPUTERBILD 15/03: Premium-e-mail-Dienste im Test
--------------------------------------------------
1. GMX TopMail - Platz 1 und Testsieger!
2. GMX ProMail - Platz 2 und Preis-Qualitätssieger!
3. Arcor - 4. web.de - 5. T-Online - 6. freenet.de - 7. daybyday - 8. e-Post



More information about the Kde-i18n-de mailing list