Neu in der Gruppe

Uwe Neumann un at logos-logistics.de
Thu Apr 24 10:56:08 CEST 2003


Hallo Thomas,

mit eingegangen meinte ich nicht die Antwort an 

Claudiu Costin. Die Antwort hatte ich recht schnell gehabt. Ich dachte, dass im Rahmen der Mailingliste der Gruppe mails ausgetauscht werden. Ich bin bei der LUG Frankfurt eingeschrieben und da kommen am Tag so 20 emails an. Dachte ich hätte da etwas in den Einstellungen falsch gemacht. Offensichtlich nicht.
 
Vielen Dank für Deinen Tip zu den deutschen Teamseiten. Die hab ich gestern nicht gefunden.  Ich werd mich da heute umsehen und dann nochmal melden.

Thomas Diehl wrote:

>Am Donnerstag, 24. April 2003 09:17 schrieb Uwe Neumann:
>
>>ich habe gestern die Mailingliste zur deutschen Übersetzung abonniert
>>und würde gerne bei den offenen Punkten helfen. Leider ist bis heute nix
>>eingegangen.
>>
>
>Was meinst du "mit nichts eingegangen"? Soweit ich sehe, hast du versehentlich 
>an Claudiu Costin geschrieben, und der hat dir auch geantwortet. Was mich 
>betrifft, kann die Reaktionszeit im Moment schon mal etwas länger sein als 
>ein, zwei Tage.
>
>>Mein technischer Background ist IT /
>>elektrotechnisch. Ich arbeite als Programmierer/Projektleiter. und
>>programmiere in verschiedenen Sprachen (C, VB, Assembler). Auf diesem
>>Wege möchte ich meine Kenntnisse in KDE/LINUX ein wenig verbessern, um
>>später an einem Projekt wie z.B. KDE mitprogrmmieren zu können. Ich
>>denke das dies ein geeigneter Weg zum Einstieg ist.
>>
>
>Ich will natürlich keine Übersetzungshilfe abschmettern. Besonders für  
>KOffice und die Extragear-Programme können wir da sicher bald jemand 
>gebrauchen. Aber ich bin ein bisschen skeptisch, wie weit es das mit der 
>Übersetzung für dich wirklich bringt. Relevante Kenntnisse fürs Programmieren 
>kriegst du auf dem Weg jedenfalls nicht. Und die Einarbeitung in das ganze 
>Drumrum der Übersetzung (Umgebung, Tools, Sprachgebrauch) ist dermaßen 
>aufwendig, dass es sich eigentlich nicht lohnt, wenn mans nur als kurzes 
>Durchgangsstadium ansieht.
>
>Am besten kuckst du dir mal in Ruhe die deutschen Teamseiten durch 
>(http://i18n.kde.org/teams/de/). Und wenn du dann wirklich einsteigen willst, 
>kannst gerne erstmal irgendwas in Extragear machen.
>
>>Es wäre nett, wenn mit jemand helfen könnte eine Arbeit zu finden. Am
>>besten wäre es, wenn ich irgendetwas parallel mit einem anderen,
>>erfahrenen User, ausarbeiten kann.
>>
>
>Das normale Verfahren ist, dass Übersetzer ihre Sachen an den jeweiligen 
>Paketbetreuer (für utils, multimedia usw.) schicken bzw. an mich, wir uns das 
>durchkucken, ggf. korrigieren und dann in CVS einspielen. Das ist zunächst 
>immer mit einigem Hin und Her verbunden, bis alles klar ist (weswegen man 
>eben beiderseits das Gefühl haben sollte, dass es nicht nur eine einmalige 
>Sache ist). Je früher der andere dann selbständig arbeitet und je geringer 
>der Korrekturaufwand wird, desto besser natürlich.
>
>Gruß,
>
>Thomas
>
>
> 
>
>

-- 

Mit freundlichen Grüßen  /  kind regards
Uwe Neumann
Projekte / Vertrieb
Landgraf - Friedrich-Strasse 10
LOGOS GmbH
( : + 49 6172 / 7640 - 11
: : un at logos-logistics.de


#### imotic ist online! Unter http://www.LOGOS-logistics.de 
<http://www.logos-logistics.de> können Sie unsere 
Lagerverwaltungs-/steuerungssoftware kostenlos und unverbindlich testen. 
Lassen Sie sich von der Funktionalität und dem Look & Feel begeistern! ####



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20030424/3e151fdc/attachment.htm


More information about the Kde-i18n-de mailing list