<html>
<head>
</head>
<body>
Hallo Thomas,<br>
<br>
mit eingegangen meinte ich nicht die Antwort an&nbsp;
<pre wrap="">Claudiu Costin. Die Antwort hatte ich recht schnell gehabt. Ich dachte, dass&nbsp;im Rahmen der Mailingliste der Gruppe mails ausgetauscht werden. Ich bin bei der&nbsp;LUG Frankfurt eingeschrieben und da kommen am Tag so 20 emails an.&nbsp;Dachte ich h&auml;tte da etwas in den Einstellungen falsch gemacht. Offensichtlich nicht.<br> <br>Vielen Dank f&uuml;r Deinen Tip zu den deutschen Teamseiten. Die hab ich gestern nicht gefunden.  Ich werd mich da heute&nbsp;umsehen und dann nochmal melden.</pre>
Thomas Diehl wrote:<br>
<blockquote type="cite" cite="mid:200304240928.15525.thd@kde.org">
  <pre wrap="">Am Donnerstag, 24. April 2003 09:17 schrieb Uwe Neumann:<br><br></pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">ich habe gestern die Mailingliste zur deutschen &Uuml;bersetzung abonniert<br>und w&uuml;rde gerne bei den offenen Punkten helfen. Leider ist bis heute nix<br>eingegangen.<br></pre>
    </blockquote>
    <pre wrap=""><!----><br>Was meinst du "mit nichts eingegangen"? Soweit ich sehe, hast du versehentlich <br>an Claudiu Costin geschrieben, und der hat dir auch geantwortet. Was mich <br>betrifft, kann die Reaktionszeit im Moment schon mal etwas l&auml;nger sein als <br>ein, zwei Tage.<br><br></pre>
    <blockquote type="cite">
      <pre wrap="">Mein technischer Background ist IT /<br>elektrotechnisch. Ich arbeite als Programmierer/Projektleiter. und<br>programmiere in verschiedenen Sprachen (C, VB, Assembler). Auf diesem<br>Wege m&ouml;chte ich meine Kenntnisse in KDE/LINUX ein wenig verbessern, um<br>sp&auml;ter an einem Projekt wie z.B. KDE mitprogrmmieren zu k&ouml;nnen. Ich<br>denke das dies ein geeigneter Weg zum Einstieg ist.<br></pre>
      </blockquote>
      <pre wrap=""><!----><br>Ich will nat&uuml;rlich keine &Uuml;bersetzungshilfe abschmettern. Besonders f&uuml;r  <br>KOffice und die Extragear-Programme k&ouml;nnen wir da sicher bald jemand <br>gebrauchen. Aber ich bin ein bisschen skeptisch, wie weit es das mit der <br>&Uuml;bersetzung f&uuml;r dich wirklich bringt. Relevante Kenntnisse f&uuml;rs Programmieren <br>kriegst du auf dem Weg jedenfalls nicht. Und die Einarbeitung in das ganze <br>Drumrum der &Uuml;bersetzung (Umgebung, Tools, Sprachgebrauch) ist derma&szlig;en <br>aufwendig, dass es sich eigentlich nicht lohnt, wenn mans nur als kurzes <br>Durchgangsstadium ansieht.<br><br>Am besten kuckst du dir mal in Ruhe die deutschen Teamseiten durch <br>(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://i18n.kde.org/teams/de/">http://i18n.kde.org/teams/de/</a>). Und wenn du dann wirklich einsteigen willst, <br>kannst gerne erstmal irgendwas in Extragear machen.<br><br></pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">Es w&auml;re nett, wenn mit jemand helfen k&ouml;nnte eine Arbeit zu finden. Am<br>besten w&auml;re es, wenn ich irgendetwas parallel mit einem anderen,<br>erfahrenen User, ausarbeiten kann.<br></pre>
        </blockquote>
        <pre wrap=""><!----><br>Das normale Verfahren ist, dass &Uuml;bersetzer ihre Sachen an den jeweiligen <br>Paketbetreuer (f&uuml;r utils, multimedia usw.) schicken bzw. an mich, wir uns das <br>durchkucken, ggf. korrigieren und dann in CVS einspielen. Das ist zun&auml;chst <br>immer mit einigem Hin und Her verbunden, bis alles klar ist (weswegen man <br>eben beiderseits das Gef&uuml;hl haben sollte, dass es nicht nur eine einmalige <br>Sache ist). Je fr&uuml;her der andere dann selbst&auml;ndig arbeitet und je geringer <br>der Korrekturaufwand wird, desto besser nat&uuml;rlich.<br><br>Gru&szlig;,<br><br>Thomas<br><br><br> <br><br><br></pre>
        </blockquote>
        <br>
        <div class="moz-signature">-- <br>
        <meta http-equiv="content-type" content="text/html; ">
        <title>d:\uwe.sig</title>
        <p><span lang="de"><font color="#000000" size="2" face="Dutch">Mit
freundlichen  Gr&uuml;&szlig;en&nbsp; /&nbsp; kind regards</font></span><br>
        <span lang="de"><font color="#000080" size="5" face="Dutch">Uwe Neumann</font></span><br>
        <span lang="de"><font color="#000000" size="2" face="Dutch">Projekte
/ Vertrieb<br>
  Landgraf - Friedrich-Strasse 10<br>
        </font></span>LOGOS GmbH<br>
        <span lang="de"><font color="#800000" face="Wingdings">(</font><font color="#000000" size="2" face="Dutch">
  : + 49 </font></span><small>6172 / 7640 - 11</small><br>
        <span lang="de"><font color="#008000" face="Wingdings">:</font><font color="#000000" size="2" face="Dutch">
  : <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:un@logos-logistics.de">un@logos-logistics.de</a></font></span></p>
        <p><span lang="de"><font color="#000000" size="2" face="Dutch"><br>
        </font></span></p>
        <p><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
#### <font color="#000066"> imotic</font><font color="#990000"> ist online!</font>
 Unter <font color="#000066"><a href="http://www.logos-logistics.de" target="_blank">
 http://www.LOGOS-logistics.de</a>
        </font>  k&ouml;nnen Sie unsere Lagerverwaltungs-/steuerungssoftware kostenlos 
und unverbindlich  testen. Lassen Sie sich von der Funktionalit&auml;t und dem
Look &amp; Feel begeistern!  ####</font></b></p>
        <p><br>
        </p>
        </div>
        <br>
        </body>
        </html>