Übersetzung von Konsole
Stephan Johach
kde-i18n-de@mail.kde.org
Wed, 27 Feb 2002 20:39:58 +0100
Hi!
Am Mittwoch, 27. Februar 2002 19:02 schrieb David Sandberg:
> Mich hat die ausführliche Diskusion noch lange nicht überzeugt. Wil=
l hier
> aber auch nicht alles nochmal aufwärmen. Will nur ein Beispiel bringe=
n,
> wie unglücklich ich als User und auch als Programmierer bin, wenn ich
> solche Ausdrücke wie Umgebungsvariable in Anleitungen lese. Ich bin
> jedesmal völlig verstört, weil ich nicht weiß ist hier nun lokale=
, globale
> oder Environment gemeint. Steht da aber Environmentvariable, so weiß =
ich
> sofort was gemeint ist.
Was bitte schön, steht denn im englischen Original?
> Versteht doch endlich, daß man nicht alles übersetzen darf.
Wer verbietet es?
> Ich plädiere
> für Shell und Konsole. Wenn man für Neueinsteiger schreibt, dann mu=
ß man
> Fachausdrücke halt erklären. Keine der Übersetzungen überzeugen=
nämlich
> wirklich.
Schau mal ins KNode Handbuch. Ich habe fast alles ins deutsche übersetzt,
u.a. auch Thread, da niemand, der nicht schon Erfahrung hat, diesen Begriff
verstehen kann. Ich habe stattdessen immer wieder darauf hingewiesen, daß
eine Diskussion im Usenet häufig als "Thread" bezeichnet wird. Damit
ist und bleibt eine Diskussion aber immer noch eine Diskussion. Nur weil
irgendjemand im englischen diesen Begriff erfunden hat, muß man einen
Benutzer, der kein Englisch kann ( und selbst dann kommt er auf "Faden")
nicht dazu zwingen. Erklären ja, aber nicht einfach, weil es "so üblich ist"
oder die erfahrenen Benutzer es nicht anders kennen keine verständlichere
Alternative bieten. Es gibt Leute, die mich dafür hassen. Sollen sie.
Komischerweise benutzen sie aber einen deutschen KDE. Vielleicht weil
sie mit dem übrigen Englisch doch nicht so gut zurechkommen...
Eine Seite hat immer Orientierungsschwierigkeiten. Aber ein deutscher KDE
sollte nicht voller Anglizismen und Informatikerslang stecken. Wer damit
nicht zurecht kommt, kann ja den englischen Desktop benutzen.
Gruß,
Stephan
--
Das Verhalten von Gates hatte mir bewiesen, dass ich auf ihn und
seine beiden Gefährten nicht rechnen durfte.
(Karl May, Winnetou III)