Errors a les regles del pology
Josep M. Ferrer
txemaq at saragata.net
Wed Jul 2 08:43:50 BST 2025
Bon dia,
El divendres 27/06, es va fer un commit a les regles en català del
«pology» [1]. Aquests canvis han provocat la detecció de gairebé 500
errors nous a trunk/kf5, en concret, als directoris de documentació
(/digikam-doc, /documentation-docs-kdenlive-org i
/documentation-docs-krita-org).
La majoria dels errors detectats a les traduccions no ho són, ja que el
missatge original té *exactament* el mateix format. Per exemple:
----------------------------------------
documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_compositing___alpha_channels.po:130(#17)
#: ../../compositing/alpha_channels.rst:40
msgid ":doc:`/effects_and_filters/video_effects/misc/alphamerge`"
msgstr ":doc:`/effects_and_filters/video_effects/misc/alphamerge`"
[note] rule [id=rst-doc] ==> Surely missing the bond «:doc:`» - without
an additional space too, but yes at the end (reStructuredText)
----------------------------------------
documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_compositing___compositions.po:289(#36)
#: ../../compositing/compositions.rst:98
msgid ""
"You can change the composition type in the Effect/Composition Stack
widget. "
"Kdenlive uses the same space in the UI to display effects or
compositions. "
"See the section about :doc:`/user_interface`."
msgstr ""
"Podeu canviar el tipus de composició al giny Pila d'efectes/composició.
El "
"Kdenlive utilitza el mateix espai a la interfície d'usuari per a mostrar "
"efectes o composicions. Vegeu la secció sobre :doc:`/user_interface`."
[note] rule [id=rst-doc] ==> Surely missing the bond «:doc:`» - without
an additional space too, but yes at the end (reStructuredText)
----------------------------------------
Per altra banda, hi ha d'altres regles que aparentment estan mal
implementades o són massa agressives:
----------------------------------------
digikam-doc/docs_digikam_org_batch_queue___custom_script.po:102(#11)
# skip-rule: t-acc_obe
#: ../../batch_queue/custom_script.rst:35
msgid ""
"**Shell Script**: this text field is where you enter the source code for "
"your shell script. `Bash script <https://en.wikipedia.org/wiki/Bash_"
"(Unix_shell)>`_ is supported under **Linux** and **macOS**. `Batch script "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Batch_file>`_ is supported under
**Windows**."
msgstr ""
"**Script de l'intèrpret d'ordes**: aquest camp és a on introduïu el codi "
"font del vostre script. Al **Linux** i **macOS**, s'admet l'`script en
Bash "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Bash_(Unix_shell)>`_. Al **Windows**,
s'admet "
"el `fitxer de processament per lots <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Batch_file>`_."
[note] rule [id=k-Windows] ==> Es tradueix per
«<key>Windows</key>(Gnome)/<keysym>Windows</keysym>», «**Windows**» (keys)
----------------------------------------
documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_tips_and_tricks___useful_info___insert_overwrite_advanced_timeline_editing.po:108(#20)
#:
../../tips_and_tricks/useful_info/insert_overwrite_advanced_timeline_editing.rst:19
msgid ""
"Kdenlive offers advanced timeline editing functions. In this chapter we
are "
"looking at the **Insert** |timeline-insert| and **Overwrite** |timeline-"
"overwrite| advanced editing functions."
msgstr ""
"El Kdenlive ofereix funcions avançades d'edició de la línia de temps. En "
"aquest capítol estem mirant les funcions d'edició avançades **Insereix** "
"|timeline-insert| i **Sobreescriptura** |timeline-overwrite|."
[note] rule [id=k-Ins-2] ==> Es tradueix per «&Ins;»,
«<key>Inser</key>(Gnome)/<keycap>Inser</keycap>(KDE)», «**Inser**» (keys)
----------------------------------------
En definitiva, es va fer un commit que empitjora les regles, i que no
només afecta al nostre equip: per exemple, l'equip de traducció al
neerlandès també està afectat [2].
Caldria solucionar aquests problemes. Si l'autor del commit original no
ho pot arreglar en una setmana, faré revert del commit.
Salutacions,
Josep M. Ferrer
[1]
https://invent.kde.org/sdk/pology/-/commit/5f4345dd4a23daaa023fddba4ea97f5ed1a3f50e
[2] https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/2025-June/002891.html
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20250702/72035274/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list