Últimes adaptacions a partir del valencià
Antoni Bella Pérez
antonibella5 at yahoo.com
Fri Mar 25 23:31:50 GMT 2022
El divendres, 25 de març de 2022, a les 20:58:54 CET, Josep M. Ferrer va
escriure:
> La meva proposta pel que fa a la branca "ca" és:
>
> 1) No aplicar canvis innecessaris (p. ex. electronvolt -> electró-volt)
>
Si algú amb nivell per sobre de C ho indica, crec que és preferible.
> 2) No atribuir canvis trivials (p. ex. afegir un article «les» o canvis
> en l'ordre nom-adjectiu). Si el canvi trivial supera els 50 caràcters en
> total, llavors informem el nom de l'autor (l'Empar) a la capçalera.
>
Com ja he dit, han revisat tot el fitxer (antic frameworks, plasma, kdeutils
i el Dolphin), però si prefereixes que no apareguin en català ja me les
enginyaré.
> 3) Només afegirem el nom i correu de l'autor a qui atribuïm el canvi
> (NAME OF TRANSLATORS i EMAIL OF TRANSLATORS) si afecta més d'un 25% de
> canvis en els missatges de tot el fitxer (i no son trivials).
> Generalment, això ja ho fem: pràcticament mai afegim el NAME ni l'EMAIL
> dels traductors addicionals.
El qual gairebé serà enlloc doncs les preposicions/articles/... ja les vaig
revisar abans.
> Crec que això estalviarà força feina. Va bé?
A mi no m'estalvia res... jo feia el mes fàcil i el que potser animaria a
que mes col·laboradors hi diguin la seva. La grandària global de la seva tasca
s'ho mereix.
La meva decisió final serà «colar-los» tant com pugui segons aquest criteri
que indiques.
Atentament
Toni
PD:
En resum: només donem reconeixement a les traduccions noves
--
Dubta que les estrelles siguin foc.
Dubta que el Sol es mogui.
Dubta que la veritat sigui mentida.
Però no dubtis mai que t'estimo.
- William Shakespeare
No se n'ha de posar massa
- A grandmother on the TV show "Las recetas de Julie"
More information about the kde-i18n-ca
mailing list