Últimes adaptacions a partir del valencià

Antoni Bella Pérez antonibella5 at yahoo.com
Fri Mar 25 23:31:50 GMT 2022


El divendres, 25 de març de 2022, a les 20:58:54 CET, Josep M. Ferrer va 
escriure:
> La meva proposta pel que fa a la branca "ca" és:
> 
> 1) No aplicar canvis innecessaris (p. ex. electronvolt -> electró-volt)
> 

  Si algú amb nivell per sobre de C ho indica, crec que és preferible.

> 2) No atribuir canvis trivials (p. ex. afegir un article «les» o canvis
> en l'ordre nom-adjectiu). Si el canvi trivial supera els 50 caràcters en
> total, llavors informem el nom de l'autor (l'Empar) a la capçalera.
> 

  Com ja he dit, han revisat tot el fitxer (antic frameworks, plasma, kdeutils 
i el Dolphin), però si prefereixes que no apareguin en català ja me les 
enginyaré.

> 3) Només afegirem el nom i correu de l'autor a qui atribuïm el canvi
> (NAME OF TRANSLATORS i EMAIL OF TRANSLATORS) si afecta més d'un 25% de
> canvis en els missatges de tot el fitxer (i no son trivials).
> Generalment, això ja ho fem: pràcticament mai afegim el NAME ni l'EMAIL
> dels traductors addicionals.

  El qual gairebé serà enlloc doncs les preposicions/articles/... ja les vaig 
revisar abans.

> Crec que això estalviarà força feina. Va bé?

  A mi no m'estalvia res... jo feia el mes fàcil i el que potser animaria a 
que mes col·laboradors hi diguin la seva. La grandària global de la seva tasca 
s'ho mereix.

  La meva decisió final serà «colar-los» tant com pugui segons aquest criteri 
que indiques.

  Atentament
  Toni
PD:
En resum: només donem reconeixement a les traduccions noves
-- 
Dubta que les estrelles siguin foc.
Dubta que el Sol es mogui.
Dubta que la veritat sigui mentida.
Però no dubtis mai que t'estimo.
	- William Shakespeare

No se n'ha de posar massa
	- A grandmother on the TV show "Las recetas de Julie"




More information about the kde-i18n-ca mailing list