Traducción al catalán de KLog

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Sun Jan 21 00:38:15 UTC 2018


El dissabte, 20 de gener de 2018, a les 21:30:57 CET, Jaime Robles va 
escriure:
> Gracias!
> 
> Como informacion, si me da tiempo mañana, crearé los paquetes y publicaré
> la nueva versión, por lo que no corras y actualizamos ya a la siguiente
> release que espero salga durante febrero.
> 
> Si crees que te va a dar tiempo en uno o dos dias, te espero sin problema.

Dudo que en uno o dos días tenga tiempo suficiente. No te preocupes. Adelante 
con la planificación y cuando la tenga lista, te mando la traducción.

> 
> MIL gracias!

Un saludo,

Josep Ma.

> 
> Jaime
> 
> El 20 ene. 2018 16:38, "Josep Ma. Ferrer" <txemaq at gmail.com> escribió:
> > El dissabte, 20 de gener de 2018, a les 12:48:21 CET, Jaime Robles va
> > 
> > escriure:
> > > Buenas noches,
> > > 
> > > Soy el desarrollador de KLog (http://www.klog.xyz) un programa para
> > > radioaficionados.
> > > 
> > > Hace unos años, un compañero radioaficionado catalán me tradujo KLog al
> > > catalán ... pero no he conseguido dar con él en mucho tiempo y la
> > > traducción está MUY desactualizada.
> > > 
> > > He pensado en eliminar el catalán de KLog pero me gustaría darle una
> > > oportunidad más ;-)
> > > 
> > > Como estuve en el equipo de KDE-ES durante 10 años he pensado... a lo
> > > mejor algún compañero del equipo  de KDE-CA me ayuda :-)
> > > 
> > > Os escribo a ver si alguien se anima con KLog y le puede dar un repaso.
> > > 
> > > Los po:
> > >         http://svn.savannah.gnu.org/viewvc/klog/po/
> > > 
> > > Los ts:
> > >         http://svn.savannah.gnu.org/viewvc/klog/trunk/translations/
> > > 
> > > El programa está escrito con Qt por lo que el formato que necesito es el
> > 
> > .ts
> > 
> > > Convertirlo de .po a .ts es generalmente trivial con lconvert así que si
> > 
> > me
> > 
> > > mandais el .po sería también perfecto!
> > > 
> > > Pues nada, no os entretengo más.
> > > 
> > > Muchas gracias por adelantado.
> > > 
> > > Jaime.
> > 
> > Hola Jaime,
> > 
> > Intentaré actualizar la traducción y te la mando.
> > 
> > Saludos,
> > 
> > Josep Ma.




More information about the kde-i18n-ca mailing list