Re: Re: Error en la traducció de l'Okular

Antoni Bella Pérez antonibella5 at yahoo.com
Tue Feb 13 05:06:24 UTC 2018


  Hola,
  Els desenvolupadors hauran d'afegir una etiqueta al codi per a que la discrimini com a diferent. Albert. Quin procediment prefereixes? Llista de correu o... digues.
  Toni

Sent from Yahoo Mail on Android 
 
  On dl., febr. 12, 2018 at 22:57, Josep Ma. Ferrer<txemaq a gmail.com> wrote:   El dilluns, 12 de febrer de 2018, a les 22:50:32 CET, vau escriure:
> El dilluns, 12 de febrer de 2018, a les 22:33:20 CET, Josep Ma. Ferrer va 
escriure:
> > El diumenge, 11 de febrer de 2018, a les 23:51:55 CET, Albert Astals Cid
> > va
> > 
> > escriure:
> > > El diumenge, 11 de febrer de 2018, a les 23:05:16 CET, Josep Ma. Ferrer
> > > va
> > > 
> > > escriure:
> > > > El diumenge, 11 de febrer de 2018, a les 19:52:54 CET, Antoni Bella
> > > > Pérez
> > > > va>
> > > > 
> > > > escriure:
> > > > >  Hola llista,
> > > > >  
> > > > >  En aquesta aplicació fem servir «punts» i hi ha una entrada que
> > > > >  diu
> > > > > 
> > > > > «adreça d'interès».
> > > > > 
> > > > >  Veig que no es tracta d'una errada de l'equip, però cal cercar com
> > > > >  canviar
> > > > > 
> > > > > el codi per esmenar-ho.
> > > > > 
> > > > >  Vegeu la imatge adjuntada.
> > > > >  
> > > > >  Atentament
> > > > >  Toni
> > > > 
> > > > Podria ser que «Afegeix una adreça d'interès» vingui del Framework
> > > > kbookmarks5_qt?
> > > > 
> > > > #: kbookmarkdialog.cpp:228
> > > > msgctxt "KBookmarkDialog|@title:window"
> > > > msgid "Add Bookmark"
> > > > msgstr "Afegeix una adreça d'interès"
> > > > 
> > > > Si és així, serà complicat canviar-ho...
> > > 
> > > No, és
> > > 
> > > #: kstandardaction_p.h:91
> > > #, kde-format
> > > msgid "&Add Bookmark"
> > > msgstr "&Afegeix una adreça d'interès"
> > > 
> > > Salut,
> > > 
> > >  Albert
> > > 
> > > [...]
> > 
> > Gràcies per la info.
> > 
> > Hi ha manera de conèixer els usos d'aquest missatge? Segur que s'utilitza
> > a
> > l'Okular, però hi ha altres llocs?
> 
> Com a mínim a aquests 6 (poc hem sembla)
> 
> https://lxr.kde.org/search?_filestring=&_string=KStandardAction%3A%3AaddBook
> mark
> 
> Salut,
>  Albert
> 
> > Josep Ma.

Llavors, no podem canviar la traducció al "kconfigwidgets5.po", ja que també 
quedaria canviat als 6 (o més) llocs on s'utilitza.

Algú veu una solució?

Josep Ma.
  
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20180213/9e7fb71a/attachment.html>


More information about the kde-i18n-ca mailing list