[kdecat] suggeriment
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Tue Mar 1 22:30:57 UTC 2016
El Tuesday 01 March 2016, a les 23:10:20, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> El Dimarts 01 Març 2016, a les 19:47:23, Albert Astals Cid va escriure:
> > El Tuesday 01 March 2016, a les 16:11:06, David2 va escriure:
> > > Hola,
> > > Perdoneu que hi torni, però és que se m'ha acudit un problema si és que
> > > s'hi fa servir "Resum de (...)". Si el compte pertany, per exemple, a
> > > una
> > > tal Anna o un tal Enric, la seqüència quedaria "Resum de Anna / de
> > > Enric"
> > > i
> > > s'hi notaria la manca d'apòstrof. Per tant, potser seria millor posar-hi
> > > "Resum per a" encara que no soni tan natural.
> >
> > Podem fer servir les traduccions amb scripting per retornar "Resum d'" o
> > "Resum de " segons calgui, no?
>
> Sí, per aquest casos és millor utilitzar el Transcript. L'únic dubte és si
> funciona amb el KF5, ja que segons la seva pàgina a Techbase només parla del
> KDE4:
>
> https://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript
>
> @Albert, saps si funciona amb KF5?
Si que funciona, si (i si no funciona és un error :D)
Salut,
Albert
>
> Si no,li pregunto al Chusslove I.
>
> > Salut,
> >
> > Albert
> >
> > [...]
>
> Igualment,
> Josep Ma.
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
More information about the kde-i18n-ca
mailing list