[kdecat] suggeriment
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Tue Mar 1 22:10:20 UTC 2016
El Dimarts 01 Març 2016, a les 19:47:23, Albert Astals Cid va escriure:
> El Tuesday 01 March 2016, a les 16:11:06, David2 va escriure:
> > Hola,
> > Perdoneu que hi torni, però és que se m'ha acudit un problema si és que
> > s'hi fa servir "Resum de (...)". Si el compte pertany, per exemple, a una
> > tal Anna o un tal Enric, la seqüència quedaria "Resum de Anna / de Enric"
> > i
> > s'hi notaria la manca d'apòstrof. Per tant, potser seria millor posar-hi
> > "Resum per a" encara que no soni tan natural.
>
> Podem fer servir les traduccions amb scripting per retornar "Resum d'" o
> "Resum de " segons calgui, no?
Sí, per aquest casos és millor utilitzar el Transcript. L'únic dubte és si
funciona amb el KF5, ja que segons la seva pàgina a Techbase només parla del
KDE4:
https://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript
@Albert, saps si funciona amb KF5?
Si no,li pregunto al Chusslove I.
>
> Salut,
> Albert
> [...]
Igualment,
Josep Ma.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list